Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Светът на писателя и преводача Венцеслав Константинов

Снимка: НБУ

Под този надслов се проведе вечер, посветена на творчеството на писателя и преводач-германист, в която взеха участие водещият доц. Морис Фадел, проф. Албена Бакрачева, проф. Михаил Неделчев и проф. д-р Христо Тодоров. Събитието, организирано от департаменти "Чужди езици и култури" и "Нова българистика", отбеляза дарението на личната библиотека на Венцеслав Константинов на библиотеката на НБУ.

Венцеслав Константинов е превел респектиращ обем поезия, проза, драматургия на автори като Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Елиас Канети, Херман Хесе, Бертолт Брехт, Стефан Цвайг, Фридрих Дюренмат, Райнер Мария Рилке, Ерих Мария Ремарк, Лион Фойхтвангер, Ерих Кестнер и много други. 

Книгите му с проза, поезия, есеистика и афоризми са: "Писатели за творчеството“, "Флейтата на съня“, "Немски литературни простори“, "Гоблен, извезан с дяволски опашки“, "От Танхойзер до Шумахер“, "Тайният живот на дъжда“, "Смехът на совата“, "Котката на Сократ“, "Невидимите сигурни неща“, "Подковаване на скакалец“. Писал е и приказки, драма, радиопиеса, сценарий за телевизионен филм, статии, есета, има много радиопредавания по програмите "Знание“ и "Орфей“ на Радио София.

Актьорът Ицко Финци и поетесата Екатерина Григорова прочетоха преводи и произведения на Венцеслав Константинов, Михаил Неделчев разказа общи спомени с него, а Морис Фадел и Христо Тодоров говориха за богатството на таланта му като преводач, като писател и мислител.

Чуйте проф. Христо Тодоров.

Венцеслав Константинов (1940–2019) е автор на книги с есета, афоризми и стихове, на студии, статии и радиопредавания върху немската, австрийската, швейцарската и българската литература. Чрез неговите преводи до българския читател стигат творби на Гьоте, Хайне, Рилке, Томас Ман, Стефан Цвайг, Франц Кафка, Бертолт Брехт, Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Фридрих Дюренмат, Валтер Бенямин и много други.

Завършва германистика и философия в СУ "Св. Климент Охридски“. Там става преподавател по превод на немскоезична поезия. Като гост на Берлинската артистична програма на Немската служба за академичен обмен (DAAD) живее в Германия. Изнася лекции и участва в научни конференции в университети на Берлин, Лайпциг, Марбург, Виена, Прага, Берн, Цюрих, Лозана и др.

Пребивава в Нюйоркския щатски университет в Дженесио. Носител е на Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство за образование и култура във Виена (1993), Наградата на Съюза на преводачите в България за цялостно творчество (2006), Наградата на София за литература (2013) – за антологията „Великите немски поети от XII до XX век“ (2012). Автор е на есеистичните книги "Писатели за творчеството“ (2007), "Флейтата на съня“ (2010), „Гоблен, извезан с дяволски опашки“ (2011), на книгата с афоризми "Тайният живот на дъжда“ (2012) и стихосбирката "Невидимите сигурни неща“(2013). Живее в София и родопското село Солища.

Венцеслав Константинов е автор също на десетки статии, есета и радиопредавания, съставител е на редица сборници и антологии. Личното му творчество обхваща книги с афоризми, поезия и проза. Носител е на национални и международни награди.

Приносът на Венцеслав Константинов за превода и рецепцията на немскоезичните литератури у нас е изключителен.


Снимка – НБУ в ЦЕНТЪРа

По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Разговор за три книги от балкански автори в превод на Русанка Ляпова

"Балкански хоризонти" е нарекла преводачката Русанка Ляпова разговора за три книги, преведени от нея. Това са "Употреба на човека" от Александър Тишма, "Мехмед, червената бандана и снежинката" от Семездин Мехмединович и "Спомен за гората" от Дамир Каракаш, съответно от сръбски, босненски и хърватски език. Авторите на тези книги имат различен стил..

публикувано на 13.06.25 в 16:35

Четири дни със SoFest Summer 2025

С концерт на TINO започна SoFest Summer 2025. Лятното издание, което се провежда в " Кино Кабана " , за втори път ще представи единствения на Балканите фестивал за линейни танци и възпламеняващи партита за малки и големи с DJ Franzy и DJ Aldo. Дневната програма на SoFest е със свободен вход и ще зарадва децата, като ги потопи в света на..

публикувано на 13.06.25 в 15:16
Ана Батова, Майа Тинкова, Емил Янев и Валерия Минева-Лира

Ана и ветровете

В епизод 593 "Трамвай по желание" среща своята публика с талантливата млада режисьорка Ана Батева. Ана Батева завършва "Режисура за драматичен театър" в класа на проф. Пламен Марков в НАТФИЗ през 2013 г. А през 2020 година защитава и магистърска степен по "Арт мениджмънт" в АМТИИ "Проф. Асен Диамандиев" в Пловдив. Там тя е щатен режисьор. През..

публикувано на 13.06.25 в 15:05

Прогонването на българските турци – преки фотографски свидетелства

В документална фотографска изложба за първи път могат да се видят потресаващи кадри от изселването на българските турци от родината им от 1969 и от 1989 година, непоказвани досега. Точно в деня, в който през 1989 г. българските граждани от турски произход бяха насилствено изгонени от тоталитарната власт в България – 3 юни, беше открита изложбата..

публикувано на 13.06.25 в 14:01
Атанас Маев

Атанас Маев: Културният сектор търси контакт, но няма отговор от Министерството на културата

Културни организации и артисти оповестиха отворено писмо, с което алармираха за липсата на диалог и информационното затъмнение, в което работи сектора. Според Атанас Маев, артмениджър на Дерида денс център, към момента то съдържа над 300 подписа. "Ние никъде не присъстваме като артисти, като свободно практикуващи, като професионалисти, които през..

публикувано на 13.06.25 в 11:14