Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Светът на писателя и преводача Венцеслав Константинов

Снимка: НБУ

Под този надслов се проведе вечер, посветена на творчеството на писателя и преводач-германист, в която взеха участие водещият доц. Морис Фадел, проф. Албена Бакрачева, проф. Михаил Неделчев и проф. д-р Христо Тодоров. Събитието, организирано от департаменти "Чужди езици и култури" и "Нова българистика", отбеляза дарението на личната библиотека на Венцеслав Константинов на библиотеката на НБУ.

Венцеслав Константинов е превел респектиращ обем поезия, проза, драматургия на автори като Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Елиас Канети, Херман Хесе, Бертолт Брехт, Стефан Цвайг, Фридрих Дюренмат, Райнер Мария Рилке, Ерих Мария Ремарк, Лион Фойхтвангер, Ерих Кестнер и много други. 

Книгите му с проза, поезия, есеистика и афоризми са: "Писатели за творчеството“, "Флейтата на съня“, "Немски литературни простори“, "Гоблен, извезан с дяволски опашки“, "От Танхойзер до Шумахер“, "Тайният живот на дъжда“, "Смехът на совата“, "Котката на Сократ“, "Невидимите сигурни неща“, "Подковаване на скакалец“. Писал е и приказки, драма, радиопиеса, сценарий за телевизионен филм, статии, есета, има много радиопредавания по програмите "Знание“ и "Орфей“ на Радио София.

Актьорът Ицко Финци и поетесата Екатерина Григорова прочетоха преводи и произведения на Венцеслав Константинов, Михаил Неделчев разказа общи спомени с него, а Морис Фадел и Христо Тодоров говориха за богатството на таланта му като преводач, като писател и мислител.

Чуйте проф. Христо Тодоров.

Венцеслав Константинов (1940–2019) е автор на книги с есета, афоризми и стихове, на студии, статии и радиопредавания върху немската, австрийската, швейцарската и българската литература. Чрез неговите преводи до българския читател стигат творби на Гьоте, Хайне, Рилке, Томас Ман, Стефан Цвайг, Франц Кафка, Бертолт Брехт, Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Фридрих Дюренмат, Валтер Бенямин и много други.

Завършва германистика и философия в СУ "Св. Климент Охридски“. Там става преподавател по превод на немскоезична поезия. Като гост на Берлинската артистична програма на Немската служба за академичен обмен (DAAD) живее в Германия. Изнася лекции и участва в научни конференции в университети на Берлин, Лайпциг, Марбург, Виена, Прага, Берн, Цюрих, Лозана и др.

Пребивава в Нюйоркския щатски университет в Дженесио. Носител е на Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство за образование и култура във Виена (1993), Наградата на Съюза на преводачите в България за цялостно творчество (2006), Наградата на София за литература (2013) – за антологията „Великите немски поети от XII до XX век“ (2012). Автор е на есеистичните книги "Писатели за творчеството“ (2007), "Флейтата на съня“ (2010), „Гоблен, извезан с дяволски опашки“ (2011), на книгата с афоризми "Тайният живот на дъжда“ (2012) и стихосбирката "Невидимите сигурни неща“(2013). Живее в София и родопското село Солища.

Венцеслав Константинов е автор също на десетки статии, есета и радиопредавания, съставител е на редица сборници и антологии. Личното му творчество обхваща книги с афоризми, поезия и проза. Носител е на национални и международни награди.

Приносът на Венцеслав Константинов за превода и рецепцията на немскоезичните литератури у нас е изключителен.


Снимка – НБУ в ЦЕНТЪРа

По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

"НевиДимо дете" – спектакъл в памет на Димо от P.I.F.

Колко видимо може да бъде невидимото и възможно ли е да имаме очи и сетива за него? На 13 юли от 19.00 часа в Габровския драматичен театър "Рачо Стоянов" за първи път на сцената ще оживее "НевиДимо дете" – спектакълът по музиката на група P.I.F. от авторския екип на "Портретът на Дориан Грей", начело с режисьорката Веселка Кунчева. Настоящите..

публикувано на 11.07.25 в 17:15

Колко струва сиренето?

В редакция "Хумор и сатира" следим отблизо важните неща и затова няма как да не забележим, че цената на сиренето в Испания направо е полудяла. Шокиращи подробности ще разкрием в неделя веднага след новините в 18 часа, когато ще чуете: - Увод с рецитала на Ейсън Чортън от Ямайка на фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос", с..

публикувано на 11.07.25 в 16:30

Балетът "Лебедово езеро" с премиера в Античния театър – Пловдив

Тази вечер Пловдивската опера представя премиерата на балета "Лебедово езеро". Диригент е Пьотр Сулковски. Публиката ще има възможност да се наслади на красивата музика и балет в Античния театър. Гостуват солисти от Испания, а оркестърът и балетният състав са от Oпера Пловдив.  Хореографът и ръководител на балетния състав Мариана Крънчева разказва за..

публикувано на 11.07.25 в 14:35
„Още и още покрови“, картина на Дина Стоев, 2025

Стряскащите картини на Дина Стоев

Дина Стоев (1994) е от младите художници с разпознаваем почерк. Неговите творби отразяват страховете и тревогите на днешния ден, стряскат, предизвикват размисъл. Цветовете крещят в на пръв поглед реалистичната картина, която е пред зрителя, а присъствието заедно с това на фантазното го отвежда в мрака на глобалните проблеми, съпътстващи живота ни...

публикувано на 11.07.25 в 10:25
НБ

Народната библиотека "Иван Вазов" – Пловдив е домакин на Младежкия пленер "Творецът 2025"

В Народната библиотека "Иван Вазов" в Пловдив, във фоайе "Изкуствотека" от днес до 17 юли ще се проведе Младежкият пленер "Творецът 2025".  Кои са участниците в пленера, кога ще бъдат показани техните творби и каква е благотворителната кауза, която ще подкрепи събитието, разказва художникът Матей Матеев, организатор на събитието и член на "Ротари" клуб..

публикувано на 11.07.25 в 09:45