Отбелязваме Международния ден на гръцкия език. За първи път този ден е честван през 2017 година в памет на поета Дионисиос Соломос – автор на поемата "Химн на свободата", чиито първи две строфи формират националния химн на Гърция и Република Кипър. За словото, допринесло за запазването и развитието на забележителни постижения, обогатили европейската и световната култура, в "Нашият ден" говори проф. д-р Стойна Пороманска, един от стожерите на преподаването на гръцки език в България.
Чуйте стихотворението "Итака" на гръцкия поет Константинос Кавафис, в изпълнение на актрисата Олга Кирчева от 1974 година. Архивният запис е част от Златния фонд на БНР.
Проф. Пороманска разказва за дълбоката история и традиция на гръцкия език. Той има 40-вековна история, чрез него са се зародили много от познатите ни науки и до ден-днешен светът борави с научна терминология от древногръцки произход. Агроном, академия, педиатър – изброява Пороманска като примери сред многото думи с гръко-латински корени, които използваме в ежедневието си. И в по-съвременната си история Гърция оставя световно културно наследство. Достатчно е да бъдат изброени поетите Кавафис, Сеферис и Елитис – последните двама са Нобелови лауреати.
По думите на госта в предаването, Гърция продължава да поддържа своите традиции и паметници и може да даде още много на световната култура. Партенонът, Акрополът са само част от културните забележителности на страната. Съществуват и по-малко познати и ценни музеи и паметници, които проф. Пороманска препоръчва на българите, посещаващи гръцката държава.
Гърция е интересен съсед, може би най-близкият до нас въпреки търканията в хода на историята, казва професорът и добавя цитата от Радичков: "Където има граница, скърца". Трябва да приемаме скърцанията и да се стремим към разбирателство, защото сме едно голямо европейско семейство, съветва гръцкият филолог.
Проф. Пороманска обръща внимание не само на изучаването на гръцки език, а на съдбата на хуманитаристиката в контекста на технологичното време. На първо място, според нея, трябва да е изучаването на матерния език, който е "основата на всичко". Във всички езици навлизат чуждици, но е важно, преди да ги възприемем, да ги осмислим като значение на роден език.
"За съжаление хуманитаристиката е в упадък в световен мащаб поради навлизането на технологиите и желанието на младите да научат повече за тях. Това е много жалко", заявява проф. Пороманска, която е на мнение, че пренебрегването на езиците за сметка на технологиите осакатява младите. Разбира се, чужди езици днес се учат много, но предимно западни и често в ущърб на самия майчин език.
В края на разговора Стойна Пороманска изразява наблюдението си, че младото поколение чете, интересува се и се развива. Това, на което тя се надява, е да се подчертава по-убедително значението на българския език и да се търсят при изучаването на чужд език родните съответствия.
Целия разговор можете да чуете в звуковия файл.
До 16 октомври в галерия "България" на Българския културен институт - Рим може да бъде разгледана изложбата Viva l’Accademia, която представя селекция от творби на преподаватели от Националната художествена академия в различни направления на визуалното изкуство – живопис, графика, скулптура, плакат, илюстрация, текстил, керамика, дигитални изкуства и..
Неделното издание на " Академия комика " , литературния салон на редакция " Хумор и сатира " , е посветено на Станислав Лем, блестящият полски писател. Роден в Лвов през 1921, Лем е сред най-знаменитите писатели-фантасти в света, с милионни тиражи и преводи на десетки езици. Вероятно най-популярен е романът му "Соларис", но творчеството..
Най-новото заглавие в репертоара на Сатиричния театър "Алеко Константинов" е "Пак плаче, но този път от щастие" на един от най-популярните сръбски драматурзи, сценаристи и романисти Новица Савич. Премиерата е на 10 октомври и е режисьорски дебют на актьора Явор Борисов. Една комедия, написана с драматургично майсторство и несъмнено познаване на..
Кристин Димитрова и Георги Пашов бяха отличени от Съюза на преводачите у нас за ярки постижения в превода на художествена литература. Те получиха наградата за превода на стихосбирката на британския поет Филип Ларкин "Високи прозорци". Българското издание на "Високи прозорци" съдържа стихотворения от всичките книги на Ларкин, включително и..
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е тазгодишният носител на Нобелова награда за литература. Той използва литературата като съпротива на упадъка, а мрачните му романи целят да изследват реалността до степен на лудост. Нобеловият комитет му присъди наградата "за неговото завладяващо и визионерско творчество, което насред апокалиптичен ужас..
Днес и утре (9 и 10октомври) Университетът по архитектура, строителство и геодезия ще бъде домакин на третото издание на форума "Дни на кариерата –..
Владина Цекова е обиколила над 70 държави. Била е фотомодел, рекламен директор, продуцент на телевизионни предавания. Има стаж и като детска учителка. Но..
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е тазгодишният носител на Нобелова награда за литература. Той използва литературата като съпротива на упадъка, а..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg