Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Бургаският театър представя в София "Хеда Габлер" на Ибсен

Драматичният театър "Адриана Будевска" в Бургас гостува на софийска сцена с един от най-новите си спектакли "Хеда Габлер" от Хенрик Ибсен. Постановката по пиесата на големия норвежки драматург е дело на Десислава Шпатова, която е работила по превода на Гергана Мей.

За главната роля е поканена актрисата Анастасия Лютова.

"Това, в което се вглеждаме, е психологията на човешките същества, които имат способността да се самоунищожават, да се унищожават взаимно, откъде идва, какви са корените на една такава разруха.

Ние сме се опитали да извадим не просто женски персонаж в мъжки свят и как тя се справя в този свят, а един универсален характер, в който и мъже, и жени, всеки един човек би могъл да припознае своята тъмна страна, своето влечение към красотата, своите демони от миналото, които се изправят срещу него в даден момент и той трябва да се справя с тях", сподели в "Артефир" Анастасия Лютова.

В представлението участват още актьорите  Ивайло Гандев (гост), Васил Ряхов (гост), Никола Парашкевов, Невена Цанева, Аглика Бояджиева и Алина Катречко от Одеса, която вече е в трупата на Бургаския театър.

Сценографията и костюмите са дело на руския сценограф Александър Шишкин, който от известно време живее в Бургас. Автор на музиката за спектакъла е Асен Аврамов, хореография – Татяна Соколова.

Публиката в София може да гледа "Хеда Габлер" на 14 март на сцената на Народния театър "Иван Вазов".

Представлението не се препоръчва за зрители под 14 години.

Целия разговор можете да чуете в звуковия файл.

Снимки – Драматичен театър "Адриана Будевска"

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Владимир Молев

Литературният превод като имитиращ продукт

"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния отпечатък, който преводачът оставя в текста, и останалите добре познати ни ябълки на раздора в караниците около превода, като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е..

публикувано на 08.02.25 в 12:45
Проф. д-р Минка Златева

Проф. Минка Златева представя "Ретроспекции към публичната комуникация"

"Ретроспекции към публичната комуникация" – проф. Минка Златева гостува в "Артефир", за да представи своята книга, посветена на приноса на Факултета по журналистика и масова комуникация в българското висше образование. "След 1989 година промяната в обществения живот наложи промяна и в образованието, и в дисциплините, които преподаваме във..

публикувано на 08.02.25 в 09:30
Уил Кокръл

Книга-разследване на американския журналист и писател Уил Кокръл

Как Еверест – връх първоначално обявен за невъзможен за изкачване, след това принизен до просто самоубийствен, се превръща във възможност, от която хиляди хора могат да се възползват? Отговорът на този въпрос търси американският журналист и писател Уил Кокръл в своята книга " Еверест ООД". Авторът прави над 120 интервюта с професионални..

публикувано на 08.02.25 в 08:05

Българо-британската продукция "Дяволски игри" тръгна по кината

Продуцентката и актриса Деси Тенекеджиева , режисьорът и съсценарист Бен Чарлз Едуардс , изпълнителният продуцент и актьор Гари Стреч и операторът Денис Мадeн – създателите на новия българо-британски филм "Дяволски игри"  – са в студиото на "Артефир". Става ясно, че драматичният трилър, който днес тръгва по кината у нас, е вдъхновен от..

публикувано на 07.02.25 в 17:00

"Взрив" – спектакъл за тийнейджърите, но и за родителите

Драматичният театър "Любомир Кабакчиев" в Казанлък гостува на софийската публика с един от най-новите си спектакли – "Взрив" от Елизе Вилк. Постановката по пиесата на съвременната румънска драматуржка е дело на Бюрхан Керим, който е работил по превода на Лора Ненковска. "Модерна гимназия. Таблоидите биха казали, че това е гимназия за..

публикувано на 07.02.25 в 16:35