Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Георги Господинов: Литературата винаги е антидот

Личното време е невъзвратимо, но политическото време лесно може да се върне назад

Георги Господинов
Снимка: ИК

В навечерието на коледните празници и новата 2025 година в "Нашият ден" разговаряме с Георги Господинов, поет, писател, драматург и значима фигура в световната литература.

Какви са изминалите 12 месеца в очите на писателя – в личен и общочовешки план, в български и глобален контекст?  

Най-личният, най-чистият и вероятно най-хубав период от 2024 година за Господинов е била пролетта, когато усамотен работи върху романа "Градинарят и смъртта".

Отново през пролетта писателят взема участие във Венецианското биенале по покана на немския павилион, концептуално вдъхновен от романа "Времеубежище".

Това, по думите на Господинов, е част от разширяването на географията в българската литература – основната тенденция в последно време.

През 2024 година писателят получи Голямата награда за литература на Софийския университет. Важно признание е и наградата "Маларме", присъдена на Мари Врина за френския превод на стихосбирката "Там, където не сме".

Господинов нарича всички тези отличия и процеси, свързани с българската литература, "щастливо стъпване на литературната карта на Европа".

Едно от най-важните събития за българския книжовен живот е първото участие на страната ни на Лондонския панаир на книгата, осъществено благодарение на Българския културен институт в Лондон с подкрепата на Министерството на културата. Господинов не отрича, че това участие е директен отзвук от наградата "Международен Букър" за преведения от Анжела Родел роман "Времеубежище".

Български език е звучал и при откриването на най-голямата европейска конференция на преводачите в Страсбург, която е събрала на едно място петима от преводачите на Георги Господинов на основните европейски езици.

Писателят с радост отчита интересът на чуждестранните издатели към българската съвременна литература – нещо, което е било немислимо в близкото минало.  49 са издателствата, кандидатствали да издадат български книги през 2025 година. Само Мари Врина към момента превежда около 8 български автори на френски език, изтъква Господинов.

Има глад за преводачи от български език, а тези, които работят в сферата, се радват на престижни международни признания.

От щастливото поле на литературата разговорът се пренася към процесите, влиянията и проблемите на обществено ниво – засилването на агресията, популисткото говорене, превръщането на носталгията и миналото в оръжия. 

"Нещо в човешката природа сякаш не издържа на натиска и започна да се пропуква някъде след 2016 година. То пак е свързано с думите, с езика, със счупения разговор помежду ни. Много лесно започнахме да късаме връзки, а скъсаните фини връзки между хората в обществото много трудно се възстановяват. Както невроните в човешкия организъм не се възстановяват", казва Господинов.

Писателят посочва избора на Тръмп в САЩ през 2016 година като момент, отворил "Кутията на Пандора" в световен план. Covid-19 пандемията и последвалата война в Украйна, по думите на Господинов, са премахнали границите на "немислимото" до този момент в европейското общество. Всичко това се е случило в твърде кратко, исторически сгъстено време, допълва писателят.

Ударени са базисни човешки ценности и е изгубена координатната система, смята Господинов.  

Според писателя днес сме изгубили бъдещето, което е равнозначно на живот без Бог – всичко е позволено и обезсмислено.

"Литературата винаги е антидот", вярва Господинов.  

"Трябва да разберем, че, ако сме мислили за паметта като за даденост – тя не е. Ако сме мислили, че изборът за демокрация е еднопосочен път – той не е. Личното време е невъзвратимо, но политическото време лесно може да се върне назад", казва Господинов.

В края на разговора писателят препоръчва онези четива, към които е добре да се завръщаме понякога – Андерсеновата приказка "Малката кибритопродавачка", поезията, есетата.

Господинов препоръчва на слушателите и романа "Кога престанахме да разбираме света" на Бенхамин Лабатут.

Целия разговор чуйте в звуковия файл: 


По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Когато розите танцуват

Днес в Сатиричния театър "Алеко Константинов" е премиерата на спектакъла "Когато розите танцуват" от Валери Петров. Тя е една от емблематичните пиеси в репертоара на театъра, чиято първа реализация е през 1961 година под режисурата на Гриша Островски. След 64 години режисьорът и актьор Николай Урумов се нагърбва с нелеката задача да постави..

публикувано на 27.02.25 в 17:06

Класически интерпретации на песните на Едит Пиаф в концерта "Едит Пиаф – песента на любовта"

Тази вечер ще се състои концертът "Едит Пиаф – песента на любовта". Той отдава почит към творчеството на легендарната французойка, от рождението на която се навършват 110 години през 2025 г. В концерта ще участват двете солистки на Държавната опера в Бургас – сопраните Мария Цветкова-Маджарова и Нона Кръстникова. На пианото ще бъде Страцимир Павлов,..

публикувано на 27.02.25 в 16:40

Творческа вечер "Морето е живо", посветена на Тома Бинчев

Днес, 27 февруари ще се състои творческа вечер "Морето е живо", посветена на поета и журналист Тома Бинчев. Организатор е софийският филиал на Съюза на свободните писатели. Литературният критик доц. Георги Цанков и литературният историк проф. Михаил Неделчев ще направят обзор на творчеството на поета. Артистичен прочит на част от творбите ще..

публикувано на 27.02.25 в 16:23
Снимката е илюстративна

Какви промени трябва да настъпят в начина на избиране на проектите за финансиране от НФЦ

Да се върне в нормативната уредба правилото за оценяване на кандидатстващите за финансиране проекти към Националния филмов център, при което се стига до най-вярната средноаритметична оценка между всички членове на комисията, както и всички, получавали помощ от изпълнителната агенция, когато бъдат избрани чрез жребий за членуване в съответната..

публикувано на 27.02.25 в 16:08

Три произведения на Симон дьо Бовоар в един елегантен том

"Определят мъжа като човешко същество, а жената като женска. Всеки път, когато тя се държи като човешко същество, казват, че имитира мъжа." – Симон дьо Бовоар В "Нашият ден" насочваме вниманието си към един елегантен том, събрал три от белетристичните произведения на Симон дьо Бовоар . Те излизат в превод на Румяна Станчева, в елегантно..

публикувано на 27.02.25 в 13:18