Дали художественият превод е последният непревзет бастион от изкуствения интелект?
Невена Панова, преводач от класически езици и секретар на Съюза на преводачите, казва, че при процеса на превод на литература и хуманитаристика използването на изкуствен интелект е недопустимо и дори алогично. "На ниво сериозни преводи в областта на античността засега не чувствам тази област застрашена. Преводът е творчески процес, постижението е индивидуално, уникално, специфично. Преводачът следва да подписва, за съжаление невинаги е така, авторски договор. Решенията на преводача могат да се променят в течение на времето."
"Личи си, когато се използва изкуствен интелект при художествен превод. – казва Александър Маринова-Санчо, преводач от английски език на художествена литература, сценарист – Той може да има някаква подпомагаща роля, но не може да е основен елемент. Засега той няма капацитета да изпълни цялото пространство. В един художествен текст има емоция, контекст, препратки, епоха.
Друг проблем с експериментите с изкуствен интелект е неговия буквализъм, не могат да се предават адекватно игри на думи например. Конкретно за детската литература е особено важно да сме точни и ясни в посланията и да не подвеждаме читателя, защото много от тези текстове имат и образователна стойност."
За стъпките, които могат да регулират присъствието на изкуствения интелект в процеса на превода, чуйте Невена Панова и Александър Маринов-Санчо в "Какво се случва".
В навечерието на Деня на народните будители ефирната поредица "Събуди се, България!" на Terra Култура събира в четири октомврийски епизода личности, които търсят смисъла на будителската мисия в съвременността . В третия епизод, озаглавен "Събудители" , психологът д-р Пламен Димитров разгръща темата за духовността, избора и цената..
Едно пътуване, започнало преди повече от 30 години, има нова спирка в Берлин. Фотографската изложба “Пътешествия“ на Симеон Лютаков , която включва кадри от пътуванията му през годините, ще бъде открита на 20 октомври в Българския културен институт в Берлин. Успоредно с актьорската си работа, Лютаков развива фотографска кариера. Има повече от..
11-ото издание на “Синелибри“ ще представи премиерата на филма “Подир сенките на думите“, посветен на Пейо Яворов и неговата поезия. Филмът на Ема Константинова се вглежда в интимния свят на поета, за да се опита да разбере пламенната крайност на любовта му, патоса му на революционер и родолюбец, психологическата дълбочина и екзистенциалната..
"Изкуството среща бизнеса" са първите бизнес събития за артисти организирани от Йоанна Маринова – създател на Artime и актрисата Василена Винченцо-Коломоец. Те ще се състоят в осем обучителни срещи, които започват от 22 октомври в най-новото пространство за култура LETE Art Hub. Главната тема на срещите е как да убедиш бизнеса да финансира..
Вярваме, че "Тийн Тайм" не е просто предаване или награда – това е началото на традиция, която ще продължи да дава сцена на новото поколение, на неговата енергия и глас. Може би с ред многото талантливи тийнейджъри, които участваха в конкурса, са някои от бъдещите големи имена в литературата, изкуството и науката. Пожелаваме на будните хора от..
В рамките на фестивала CineLibri в София гостува шведският актьор и писател Юнас Карлсон , за да представи своя роман "Дъждовният човек" . В..
Не можем да не си помислим за кошници, когато чуем думата кошничарство. Майсторът Станко Киров от бургаското село Българово обаче бързо може да ни..
България има реален интерес да инвестира средства в квантовите компютри, ако иска да е в крак с времето. Страната ни има потенциал и специалисти за..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg