Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

„Намерени в превода” откри Митко Новков

Как гледа на българската литература един „чужд”, външен поглед? Как българската литература живее извън границите на страната, кой се грижи за това тя да звучи адекватно на чужд език, да бъде усетена, разбрана, оценена? И още – за отговорността пред словото, за изкуството на превода и за „множествения” български език. Всичко това в „Намерени в превода” от Митко Новков ( „Жанет 45”).

Книгата събира 31 интервюта, правени в периода 2011-2013 г. и публикувани тогава на страниците на вече несъществуващото, за жалост, списание ЛИК. Познати и непознати имена от всички краища на света, обединени от едно – любопитство, интерес, любов към българската литература и желание да споделят нейни избрани образци с читателите от своята страна. Наистина впечатляващи имена, някои от които българската литературна общност много добре познава – Дьорд Сонди, преводач и издател, направил изключително много за популяризирането на българската литература в Унгария, за когото казват, „че е колкото унгарец, толкова и българин”. Именно на неговите преводачески усилия и неуморимост български поети като Иван Цанев, Биньо Иванов, Константин Павлов и др. Мари Врина също говори за работата на преводача, на нея, изключителен познавач на българската литература, автор на теоретични трудове, дължим преводи на френски на писатели от Иван Вазов през Йордан Радичков до Емилия Дворянова, Алек Попов, Георги Господинов. Също така неуморно популяризира българската литература в Америка Анжела Родел, която избира да остане и живее тук. И която е превела много работи на български писатели на английски. Именно на нея пък дължим появата на един толкова талантлив и интересен писател, с много специфичен стил – Милен Русков, в САЩ.

В книгата на Митко Новков обаче се срещаме и с преводачи, чиито имена знаят малцина, но които са открили за себе си българската литература като датчанката Хелле Далгор, която е имала дори „назначен” следящ я от ДС и която смята, че Георги Господинов и Алек Попов са „европейски писатели на високо ниво”. И още с Кадрие Джесур (Турция), Алесандра Бертучели (Италия), Уемацу Цуйоши (Япония)…

За всеки интервюиран от него преводач авторът е намерил по едно свое определение за българския език, на който той превежда. И така той, езикът ни, е ту „труден”, ту „любовен”, ту „непознат”, ту „мълчалив”. Може да бъде и „случаен”, „открит”, „неопитомен”, но и „щастлив”. Чрез всички тези срещи пред читателя се очертава един цялостен образ на преводача, на човека, който със себеотрицание и стоицизъм преодолява случайността в срещата с българския език и става негов изразител. В книгата става дума и за избора, за трудността да пребориш чуждото слово и да го направиш свое. Става дума за привързаност и любов.

Мисля, че „Намерени в превода” ще бъде хубава среща не само между преводачи и преводачи, но и интересно и полезно запознанство на по-широка читателска публика с хората, чрез които нашите автори и книги обикалят света.


БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините в развитие можете да следите и в нашата Facebook страница, както и в Twitter. Последвайте ни и в Instagram и YouTube за различния поглед на събитията от деня.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Откриват XVIII-я международен младежки фестивал "Музите" в Созопол

Международният младежки фестивал-конкурс на изкуствата "Музите" се открива днес В Созопол. Това е 18 – тото му издание. То ще се проведе в 5 дневни сесии, разделени на всички видове изкуства, от 5 до 15 юли.  В него ще се включат над 1000 участници между 5 и 35-годишна възраст от 12 държави, съобщи Яна Георгиева от организаторите:..

публикувано на 05.07.24 в 09:10

Грамофонът в Бургас отново става сцена на изкуствата

Летен детски празник около Грамофона ще се проведе днес в Бургас. Осмото издание на събитието „Петъчен Грамоfon - Булевардни пърформанси в сърцето на лятото“ стартира в 10 часа с артистични акции, предлагащи  на децата възможност да се включат в инициативата „Да дадем нов живот на старите грамофонни плочи“, да рисуват Грамофона и моменти от празника, а..

обновено на 05.07.24 в 07:29

Отменя се представлението "Моето мъжко момиче" в НХК тази вечер

Представлението “Моето мъжко момиче", което трябваше да се играе от 19:00 часа в Културен дом НХК се отменя, съобщават организаторите.  Те поясняват, че в сички билети могат да бъдат върнати от местата, които са били закупени.

публикувано на 04.07.24 в 12:27

Редакторите на "Море" със заявка за нови рубрики и визия на списанието

Бургаското списание "Море" е с нова визия и нови редактори - Добрина Топалова и Бина Калс. Това е вторият брой за тази година и първо издание след избора на ново ръководство на Сдружение "Бургаска писателска общност", което издава списанието с финансовото съдействие на Община Бургас. За акцентите в  обновената концепция и подбора на автори,..

публикувано на 04.07.24 в 11:36

В продажба са билетите за конкурса "Бургас и морето"

Два формата на "Бургас и морето" ще представят тази година българската авторска музика в края на юли. Освен традиционния Национален конкурс за песен "Бургас и морето", Община Бургас стартира и конкурс за млад изпълнител "Бургас и морето". Новият формат е своеобразно продължение на запазената марка на конкурса и е насочен изцяло към подкрепа и откриване..

публикувано на 03.07.24 в 16:28
Стефан Вълдобрев и Обичайните заподозрени на концерта по повод 10 години БНР Бургас през 2022 година.

Лятното турне на Стефан Вълдобрев и "Обичайните заподозрени" пристига в Бургас

Стефан Вълдобрев и "Обичайните заподозрени" пристигат в Бургас с лятното си турне и с новия си албум. Заглавието и на двете е "!Удивителни Въпросителни?". Музикантите ще се качат на сцената на Летния театър в Бургас тази вечер от 20:30 минути. Според изпълнителят, първият сингъл "Заедно сами " е подготвил появата на албума, но самият албум..

публикувано на 03.07.24 в 11:34

Изложба разказва за символиката в българските пафти

Изложба „Пафтите – вселена от знаци“ ще бъде открита днес в Етнографската експозиция в Бургас. Тя гостува от Регионалния исторически музей в Русе и в нея са представени пафти от края на 19 и началото на 20 век. Представени са  39 ювелирни закопчалки за колан от колекция от над 200 чифта.  Коланните украшения са част от традиционното..

публикувано на 03.07.24 в 11:05