Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Представяне на „Поезия“ от Франце Прешерн на български език

Снимка: Фейсбук страница на събитието

Само българите и словенците имат официални празници на културата. 8 февруари е Ден на словенската култура и тази година тъкмо на тази дата е представянето на големия поет Франце Прешерн, чиято поезия излиза за пръв път на български език. 

Прешерн е знаков представител на европейския романтизъм и неизменна част от националната идентичност на Словения. „Поезия“ е единствената му стихосбирка, издадена приживе, и най-добрият му автопортрет. Стихотворението на Прешерн “Наздравица” е национален химн на Словения от 1991 г. Поезията му е преведена на много езици. Умира на 8 февруари 1849 г. в Кран, Словения. Този ден е известен като Деня на Прешерн и се празнува като Ден на словенската култура.

По този повод преводачът на стиховете на български език проф. Людмил Димитров разказва за превода и за творчеството на големия поет в “Нашият ден“.

"Аз усещам като национален дълг този пълен превод на поезията на Прешерн по една много важна причина – не само защото той е един голям поет и има какво да ни каже и днес, но и защото бяхме длъжни да върнем на словенците един много голям жест. От всички южни славяни само те още през 1976 година в една много престижна поредица на изд. "Младинска книга" (и до днес най-голямото словенско издателство) в поредицата "Лирика" издават самостоятелно луксозно томче – пълен превод на поезията на Христо Ботев. Ето днес вече ние имаме с какво да отговорим."

“Франце Прешерн е първият поет на Словения, равнозначен на нашия Ботев. Малко е сложна ситуацията около рецепцията му на български, защото по необясними за мен причини, дори да изброим някакви, които привидно да звучат основателни, като липса на преводачи, като това колко малко хора знаят този език – това не са оправдания“, казва проф. Димитров и допълва:

“На български език се превежда от много редки и не масово разпространени езици, при това се превежда добре. Но от един южнославянски език, сроден на нас, една страна, с която имаме много допирни точки и исторически, и като национална съдба, никой не е намерил време и начин вече 220 години след рождението и 170 г. след смъртта на Прешерн, неговите стихове, неговата поезия да бъдат преведени на български.“

“Има тук-там някакви стихотворения, но първо по-старите, които са от началото на 20-и век, те са едно-две, не е ясно от какъв език са преведени, как и защо. В антологии са публикувани по едно-две стихотворения, също незапомнили се.“ –  коментира още проф. Димитров.

Проф. Людмил Димитров

На 8 февруари в 19:00 ч. във фейсбук страницата на Colibri Books е представянето на живо на Франце Прешерн, чиито слова за пръв път „оживяват“ на български. Проф. Димитров ще бъде в ролята на модератор на събитието.

Заедно с него участие ще вземат литературният критик, историк и есеист проф. Светлозар Игов и актьорът Симеон Владов.

Директно от Словения ще се включат професор Алойзия Зупан-Сосич и актьорът Блаж Сетникар. За превода ще помага Ева Шпрагер. Специален гост ще бъде и посланикът на Република Словения г-н Анжей Франгеш.

Повече за Франце Прешерн, за премиерата и за превода на български език можете да чуете от звуковия файл.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Рудникът в Кремиковци – днес езеро

Потенциал за промяна

Две изложби изследват разрухата и паметта, и превръщането им във възможност за ново начало. Проектите на Яна Абрашева и Слава Савова насочват вниманието към някогашни "обещаващи" родни индустрии и състоянието им в момента. В "Оберлихт" в галерия "Поста" Яна Абрашева възкресява спомена за завод "Родопа" чрез витраж от изпочупените стъкла на..

публикувано на 13.02.25 в 16:45
Димитрина Хамзе

Димитрина Хамзе – вдъхновена от творби на художници

В Полския институт в София се състоя премиерата на книгата "Поетично за художници" от Димитрина Хамзе. Представиха я Жоржета Чолакова и Правда Спасова, а Димитрина Хамзе прочете стихотворения, сред които вдъхновени от творби на полските художници Рафал Олбински и Йежи Новошелски.  "В тази книга творенията на художниците не са обект на поетичен..

публикувано на 13.02.25 в 16:15
Одри Хепбърн

Плочи в памет на Одри Хепбърн и Марк Болан ще бъдат поставени в Лондон

Автор: Велизара Сърчаджиева Филмовата звезда Одри Хепбърн и фронтменът на Ти Рекс (T.Rex), Марк Болан, ще бъдат почетени със знаковите за Великобритания сини паметни плочи, обявиха от организацията "Английско наследство" . От 1866 година насам досега, тези плочи свързват знакови личности от миналото със сградите, в които са работили и..

публикувано на 13.02.25 в 14:50

Новооткрита част от базилика показва как Лондон се е превърнал в столица

Археолози откриха част от базилика от римската епоха, построена преди 2 000 години в Лондон , съобщава ВВС. Сензационното откритие е било скрито под офис сграда, която е трябвало скоро да бъде разрушена и на нейно място да бъде построена нова. Британските учени смятат, че откритият римски зид принадлежи на базилика, в която са се взимали..

публикувано на 13.02.25 в 14:35

"Фоли Берже" предлага музикално пътешествие през времето

На сцената на един от най-старите музикални театри в Париж – "Фоли Берже", построен през 1869 година, Starmusical ще представи тази вечер най-новото си представление , съобщи сайтът Sortir à Paris. В него ще прозвучат песни от мюзикъли, станали популярни още в началото на миналия век. От зората на Бродуей до големите парижки продукции,..

публикувано на 13.02.25 в 14:20