Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Гамбитът на кралицата вече може да бъде прочетен на български език

Снимка: kryg.eu

Към края на изминалата година всички говореха за шах, а причината беше едно червенокосо момиче, което покори играта. Сега отново има повод да се говори за Елизабет Хармън, но не за Бет на Аня Тейлър-Джой, а за тази на Уолтър Тевис – човекът, написал оригиналната история на виртуозната шахматистка преди 38 години. И ако тогава романът му не се е радвал на голям читателски интерес, то днес цената на екземпляр от първия тираж започва от 500 долара.

На 8-годишна възраст героинята на американския писател губи майка си в автомобилна катастрофа и попада в приют, където според практиката през 60-те години всички деца са длъжни да взимат успокоителни. Попада и на шаха, в мазето, където чистачът на сиропиталището играе в уединение. Така започва пътят към голямата страст на Бет Хармън. Шахматната ѝ кариера обаче се развива точно толкова шеметно, колкото и зависимостта ѝ към успокоителните и алкохола. В желанието да намери себе си Бет открива вътрешните си демони. А Netflix поредния си шедьовър – минисериалът „Дамски гамбит“, който през октомври 2020-а за броени седмици се превърна в най-гледаната продукция на стрийминг платформата в над 60 страни, в това число и България. Седемте епизода повишиха търсенето на думата „шах“ в Google до рекордни нива за последните 9 години, а търсенето на шахматни комплекти и аксесоари в eBay скочи с 250%. На фона на всичко това сериалът „Дамски гамбит“ извади от прашасалия рафт едноименния роман на Тевис и го превърна в бестселър. Бестселър, който вече е преведен и на български език от Борислав Стефанов.

Оригиналната история за драматичното израстване на Бет Хармън е повлияна от личните изживявания на автора, който играе шах от седемгодишен, а хазартът и алкохолът го съпътстват през целия му живот. Сериалът на Netflix до голяма степен следва написаното от Уолтър Тевис. Не липсват достоверните и красиви шахматни сцени, нито мълчаливата нужда от спасение, скрита зад крещяща зависимост, но все пак има разлики, които си заслужават да бъдат прочетени. Те навярно ще са и поредната причина интересът към шаха да се повиши още повече.

В звуковия файл за завладяващия роман „Дамски гамбит“ разказва преводачът му Борислав Стефанов.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Димитър Шумналиев

"Поема за бохема" – роман в минало несвършващо време

Писателят и журналист Димитър Шумналиев гостува в "Артефир" със своята "Поема за бохема" – роман в минало несвършващо време. Ежедневните спектакли, политически, икономически, обществени, са прекрасна лаборатория за един писател, смята Шумналиев. "Надарени сме от историята и от Бога да бъдем наистина заредени с творческа енергия и..

публикувано на 26.01.25 в 09:00
Любомир Канов

Любомир Канов в късния следобед

Новата книга на Любомир Канов се нарича "Късен следобед" и по думите му в нея разказва "за своето пребиваване на толкова тъжната и прекрасна Земя". "Има такива хора – не е ясно дали се наричат писатели, прави уговорка той още във въвеждащия текст и продължава, но изглежда, че те не могат да не кажат думата си в края на своя следобед, преди да се е..

публикувано на 26.01.25 в 08:25
Изложба „Acqua alta“ – първи етаж

България и Венецианското биенале

Венецианското биенале и българските участия в него са тема на изложбата "Acqua alta" (куратори Светлана Куюмджиева и Пламен Петров) в галерия "Капана" в Пловдив. Изложбата е историческа, проследява с текстове, произведения и частични възстановки общо 11-те представяния на България в 130-годишната история на този най-стар и авторитетен форум за..

публикувано на 25.01.25 в 12:45

Думите и войната

"Когато започва война, думите стават излишни, нужни са действия", четем на корицата на "Речник на войната" – силна и трагична книга, разтърсваща, както самата война срещу Украйна. Тя е променила думите, променило се е значението им. Украинският поет Остап Сливински, съставител на "Речника" припомня в предговора си поетичния цикъл "Свят: наивни поеми",..

обновено на 25.01.25 в 09:25

Възстановиха "Лазарица" в режисьорския прочит на Крикор Азарян

Драматичният театър "Апостол Карамитев" в Димитровград възражда на сцена спектакъла "Лазарица" по прочутата пиеса на Йордан Радичков. На 27 януари зрителите ще могат да видят възстановена в оригиналния ѝ вид постановката, направена преди 20 години от проф. Крикор Азарян. "Целта ни е този текст на Радичков да го пренесем през времето, както..

публикувано на 25.01.25 в 09:10