В едно интервю на Димитрина Тончева по повод новоизлязлата ѝ двуезична книга „33 секунди любов“ тя разказва за написването на стихотворенията в нея:
„Писала съм ги горе-долу за 33 секунди навярно, в движение, насред проблеми и задачки, по път... в момент, който си е чист духовен оргазъм – когато съм преодоляла някаква болка. Та, къде ти време за повече думи. А и се опитвам да щадя читателя – да не го занимавам с душевните си вълнения, когато ме боли. Затова на стихотворенията ми сякаш им липсва предистория, но ето ти пък шанс за читателя – да си я съчини и допише.“
Вероятно това е един от ключовете към стихосбирката, но внимателният читател ще открие и друго – усещането за спокойствие в едно доста неспокойно време като днешното. То е постигнато с преминаването през различни житейски трудности и тежки моменти – видно е от книгата, но успява да надделее над тях и да потърси в утеха в силата на човешкия дух. Още с първото стихотворение това е заявено категорично:
Хайде, сърце,
достатъчно дълго туптя
на място с любов,
за да се свиваш сега
във юмрук
пред озлобените хора.
Говори им спокойно.
Редактор на „33 секунди любов“ е Владимир Левчев, преводач на стихотворенията на английски език – Анамария Коева, а илюстрациите вътре са на Гроздан Грозев.
Чуйте Димитрина Тончева
В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..
Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..
Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата. Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства? Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите? Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..
В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..
Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити. Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..
Обективно-аналитичен поглед към календарната 2024 г. в сферата "медицина и здравеопазване" отправихме заедно с д-р Стефан Константинов. Неговата ерудиция и..
В самия край на годината Едвин Сугарев отбеляза своята 70-годишнина с премиерата на новата си стихосбирка "Тезей в лабиринта". В Американския център на..
В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg