Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Българските поетеси – непознати и познати

Рейнол Перес Васкес
Снимка: Стефан Рангелов

Всеизвестна истина е, че българската поезия е слабо позната извън страната, издадените книги в чужбина са малко, преводите – трудни. За да се промени това, се изисква стратегия от страна на държавата, която все има нещо по-важно от необходимостта да дава възможности за издаване на повече книги от български поети навън, както и да се "отглеждат" българисти преводачи. В този смисъл обгрижването на преводачи от български на чужд език на поезия би трябвало да е задача и грижа на българската култура. Но не е! У нас липсва – по подобие на страни като Полша, Унгария и др. – друга финансираща организация, освен немощната програма в Министерство на културата. Кръгът се затваря. Затова у нас спасяването на давещите се е дело на самите давещи се и авторите търсят всякакви начини тяхна книга да се публикува в хубав превод в чужбина.


Поводът за тези редове е излязлата в края на миналата година антология със стихотворения на 10 български поетеси на испански и български език в превод на известния преводач Рейнол Перес Васкес. Подборът на стиховете е негов, както и грижата по издаването на сборника в издателство "Aerea". Този тежък труд той е извършил безвъзмездно! Книгата е със заглавие "Poetas bulgaras. Terra incognita" и беше представена в клуб "Писмена" на Националната библиотека "Св. св. Кирил и Методий" в София в присъствието на част от поетесите и на съставителя и преводача Рейнол Перес Васкес, чиято е крилатата вече фраза: "Много начини има да се умре от глад в Мексико, но един от най-екстравагантните е да си преводач от български".

Рейнол Перес Васкес е драматург и преводач от Мексико, който в момента живее в Германия. Специализирал е български език и журналистика в СУ "Св. Кл. Охридски". Първата му книга е сборник разкази (1985), а девет негови пиеси "Влак наш насъщен" излизат през 2000 г. Пиесите му се поставят многократно. Той сътрудничи 15 години на културния отдел на в. "Ел Норте", Мексико. Превежда и издава Атанас Далчев. Превеждал е и български автори като Йордан Радичков, Константин Павлов, Станислав Стратиев, Севда Севан, Яна Букова, Кристин Димитрова, Рада Панчовска, Мирела Иванова, Цветанка Еленкова и др.

Чуйте Рейнол Перес Васкес и две от присъстващите на премиерата поетеси Кристин Димитрова и Надежда Радулова.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Паскалева къща, интериор

Три културни обекта в Хасково ще работят само след предварителна заявка

Заради високите сметки за ток три от знаковите къщи музеи в Хасково – къщата музей "Кирковото училище", Паскалевата къща и Шишмановата къща, ще бъдат достъпни само след предварителна заявка . До решение за мярката се е стигнало след получаването на сметките за отопление за месец декември, които са били значително високи. Директорът на Регионалния..

публикувано на 03.02.25 в 17:40

Барокът – като усещане, идея и рефлекс в изложбата на Ангелика Радева

Новата изложбата на Ангелика Радева носи името "Усещане за Барок". Художничката коментира, че барокът носи по-особен контакт с публиката. Изразява сложността на съществуването на човека, безграничността, многообразието и изменчивостта, които са валидни за всяко време.  В галерията съвременният човек среща духа на барока. Не като естетика или..

публикувано на 03.02.25 в 17:04
Ники Априлов (прав) и Емил Янев

Животите на Емил

В епизод 575 "Трамвай по желание" прави дълбок поклон пред една от най-значимите фигури на българската популярна музика. Легендата за краля на българската поп музика – Емил Димитров оживява в спектакъла на режисьора Николай Априлов – "Емил – Само един живот не е достатъчен". Във вълнуваща форма зрителите получават една история за живота на..

публикувано на 03.02.25 в 16:45

Лувърът въвежда допълнителна такса за достъп до "Мона Лиза"

Директорът на най-посещавания музей в света - френския " Лувър ", Лоранс Де Кар обяви, че планира за достъп до картината на Леонардо да Винчи "Мона Лиза" да се заплаща допълнително. Таксата ще бъде добавена към стандартния вход за музея. В интервю за радио " France Inter " Де Кар подчерта, че не става въпрос за самостоятелен билет, а за..

публикувано на 03.02.25 в 14:58

"Бруталистът" спечели наградата на лондонските филмови критици

" Бруталистът ", тричасовата драма на Брейди Корбет за отношението към брилянтен унгарски постмодерен архитект в САЩ след Втората световна война, взе наградата за най-добър филм на лондонските филмови критици . Филмът, в който участват Ейдриън Броуди, Фелисити Джоунс и Гай Пиърс , спечели голямата награда, но пропусна някои други, както..

публикувано на 03.02.25 в 14:49