Миналата седмица в София гостува полската писателка, сценаристка и режисьор на документални филми Марта Джидо. В Къщата за литература и превод беше представен първият ѝ преведен на български език роман "Тръпка". Романът е отличен с Европейската награда за литература през 2019 година. Преводът на книгата от полски език е направен от Петър Лянгузов.
Марта Джидо се срещна с българската публика и в Полския институт в за прожекцията на документалния ѝ филм "Солидарността според жените", създаден от нея в съавторство с режисьора и продуцент Пьотр Шливовски, който също взе участие в дискусията след филма.
Марта Джидо е възпитаник на Лодзкото филмово училище. Сценарист и режисьор е на още няколко документални ленти, сред които "Силни жени" и "Даунтаун" – като последният филм, също в съавторство с Пьотр Шливовски, е отличен с Наградата на Полския филмов институт "Кшищов Кешловски" и наградата "Холивудски орел" през 2011 г.
Извън кинодокументалистиката Марта Джидо се реализира като един от успешните полски модерни автори с романите си "Мида"(2005), "Матрьошка"(2013), "Тръпка"(2018), както и със сборника разкази "Сезонът на ягодите", документалната книга "Жените на Солидарност"(2016) и новелата "Следа от мама"(2003)
Получилият литературната награда на ЕС роман "Тръпка" от Марта Джидо, остава близък до важните за авторката теми, в които тя е винаги на страната на жените. Но книгата е един своеобразен диалог и свидетелство за първата любов и всички важни първи неща в живота, които оставят отражение върху светоусещането ни и съдбата ни завинаги.
Чуйте интервюто с полската писателка и кинодокументалистка Марта Джидо. Благодарим за превода на Милена Милева, която е и редактор на българското издание на романа "Тръпка".
Издадоха "Баумгартнър" – красив роман за любовта, паметта и загубата, дело на обичания Пол Остър, който си отиде през април 2024 година. Преводач на българското издание е Жечка Георгиева. Романът е последната творба на големия американски поет, писател, преводач и режисьор, автор на 25 романа и удостоен със също толкова американски и международни..
Тематична конференция под наслов "Франц Кафка, Самюъл Бекет и българският театър през последните няколко сезона" се проведе в Американския център на Столична библиотека на 12 и 13 февруари. Конференцията ознаменува и възстановяването на членството на България в ITI – Международния театрален институт. Бекет и Кафка са изключително важни фигури за..
Ненадейно напусна земния свят, докато другите празнуваха Свети Валентин, а той подготвяше поредното си “отечествено” турне. Беше го замислил с млади автори през март в Карлово, Пловдив и София. Пълен с енергия, седмица преди това беше представил като издател поредната премиера, а аз му бях обещала среща със слушателите на “Артефир”. Не подозирах, че..
Изложбата "Католиците в България XVII-XX век“ – книжовно-документални свидетелства беше представена в Раковски, един от градовете с най-голяма католическа общност в страната. Експозицияята показва ценни документи за книжовното наследство на българските католици от епохата на Възраждането, които се съхраняват във фондовете на Националната библиотека..
Софийската опера и балет поставя за трети път оперния спектакъл "Фалстаф" от Джузепе Верди, съобщиха днес от културната институция. В постановката този път ще вземат участие и певци от Италия. Режисьор е Марко Гандини, а диригент – маестро Григор Паликаров. Премиерата е на 27 февруари. Академик Пламен Карталов представи актьорския състав на..
В поредното съботно издание "За здравето" използвахме много военни термини, но говорихме по важни теми, може би най-болезнените за родната здравна система..
Ненадейно напусна земния свят, докато другите празнуваха Свети Валентин, а той подготвяше поредното си “отечествено” турне. Беше го замислил с млади..
"Във Funkallero сбъднах мечтите си откъм мелодии, които са били в главата ми от много време. Музикантите, с които свирим се влюбиха в тази музика и в..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg