Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Преводът и мястото на българската литература върху картата на света

Преводни корици на "Времеубежище"
Снимка:

Преводът на българска литература в чужбина става все по-често явление. За предизвикателствата и успехите в "Нашият ден" разказва Гергана Панчева от литературна агенция "София". По телефона участие в разговора взе и Ксения Банович, преводач от български на хърватски език, носител на Награда "Перото" за превод на чужд език.

Като представител на единствената агенция у нас, представяща български автори в чужбина, Гергана Панчева казва, че няма единна формула за успеха на дадена книга на международния пазар. Разпространяване, четене, маркетиране са само част от стъпките, които са нужни, за да прескочат българските заглавия пределите на страната.

Панчева заявява, че зад двете години успешна дейност на литературната агенция стоят десетки години усилия на преводачи – българисти, културни институти, центрове, организации.

На базата на своя опит Панчева казва, че понякога нещата около издаването на дадена книга се случват директно. Например в случаите, когато издателят сам прояви търговски интерес. Други заглавия намират своя път чрез огромни усилия, подкрепа и преводаческа работа.

"Първите литературни агенти" – така нарича Панчева преводачите.

Думата взема именно един от тези "литературни агенти", Ксения Банович – преводач на книги като "Случаят Джем" от Вера Мутафчиева, "Физика на тъгата" и "Времеубежище" на Георги Господинов

Банович споделя, че предизвикателствата пред превода на българска литература след дълъг застой са отминали в последните десет години. "Сега вече се утвърдиха българските автори и вече имаме доверието и на публиката, и на издателите, и на критиците", казва Банович.

Най-голямото предизвикателството, според преводача, е в това да убедиш издателя – нещо, което литературната агенция на Гергана Панчева улеснява.

Банович съобщава, че в момента е фокусирала голяма част от усилията си в превода на българска детска литература. Също така допълва, че българската литература е един от трендовете в Хърватия.

Гергана Панчева от своя страна прави бърз обзор на чуждестранните литературни среди – едни са по-гостоприемни, в други пробив се постига по-трудно. "В балканските държави има интерес, но няма устойчива традиция да се издаваме помежду си" – казва литературният агент. – Англоговорящите страни определя като трудни, но много важни пазари. Франция, Германия, Италия, Испания – това са държави, отключващи потенциала за по-далечни пазари."

Панчева изрежда и предстоящите преводни издания на български произведения – сборникът с разкази "Кедер" на Йорданка Белева (Турция), "Остайница" на Рене Карабаш (Италия), "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева (Словения), "Егон и тишината" на Емануил А. Видински (Германия).

В ефира на предаването биват изброени и редица имена на преводачи от английски, френски, немски, испански, чешки и, разбира се, хърватски – хора, които към днешна дата усилено популяризират нашата литература в Европа и в останалия свят.

Панчева разказва за това, което предстои за българската литературна агенция. Акцент е участието на Панаира на книгата в Лондон. За първи път страната ни ще има щанд благодарение на усилията на Светла Дионисиева от Българския културен институт в английската столица и подкрепата на Министерството на културата.

Като позитивна тенденция Гергана Панчева наблюдава появата на нови имена на литературната и издателската сцена – усърдни и любопитни хора, амбицирани да издават български заглавия в чужбина.

И Панчева, и Банович с нетърпение очакват номинациите за Европейската награда за литература. Предстои те да бъдат обявени на 29 февруари.

Целия разговор можете да чуете в звуковия файл.


По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Много приятни изненади очакват жителите и гостите на Габрово в следващите дни

Дните на хумора и сатирата започват днес (16 май) в Габрово и ще са изпълнени с творчески преживявания, изложби, церемонии за таланти, конкурси, карикатури, куклен театър, концерти, детски събития и разбира се – карнавално шествие с мото "Make Карнавал not war" . Няколко дена, които ще превърнат Габрово в столица на мира, изкуството и хумора,..

публикувано на 16.05.24 в 17:42

Седем години SoFest

От джаз, поп и рок музиката, през театъра и изложбите, SoFest Spring предлага на публиката 4 дни истинско изкуство. От 16 до 19 май на фестивалната сцена в Sofia Live Club пролетното издание ще представи 6 концерта и спектакъла, както и 5 специални премиери. Фестивалът, който вече 7 години предлага разнообразие от изкуство във всякакви форми, е подготвил..

публикувано на 16.05.24 в 17:03
Иван Кюранов

Красотата в изложба на Иван Кюранов

Иван Кюранов излага свои творби в самостоятелната си изложба "Красота".  Тя съчетава различни подходи и смесени техники – от класическите маслени бои върху платно до съвременни, стилизирани технологични постмодерни трактовки в областта на индивидуалните живописни интерпретации и взаимодействия с фотоизображения, използвани като базов материал.  Някои..

публикувано на 16.05.24 в 13:35

Феникс Върбанов и мъртвото течение в голямата човешка авантюра

Българското, китайското и френското се пресичат в житейското и творческо ДНК на художника Феникс Върбанов , роден от легендарната любов на художника Марин Върбанов (Ван Ман) с китайката Сун Куей. Тази вечер в галерия "Аросита" от 18 ч. художникът ще открие изложбата "Мъртво течение". За първите творчески искри, живота между три култури и..

публикувано на 16.05.24 в 12:45

Какво се случва на Солунския панаир на книгата?

Солунският международен панаир на книгата, провеждан в южната ни съседка Гърция, се очертава като едно от най-значимите литературни събития в Югоизточна Европа и не само. Тазгодишното издание привлича 1500 участници, които ще имат възможност да се включат в над 500 събития, разпределени в 14 зали и 4 различни сгради, заемащи обща площ от 16 000..

обновено на 16.05.24 в 11:06