Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Шесто "Есенно студио за превод": Как се развива преводаческата професия?

| обновено на 23.09.24 в 12:02
Снимка: Pixabay

В рубриката "Разговорът" на предаването "Нашият ден" гостуват Юлия Рафаилович, изпълнителен директор на фондация "Следваща страница", и Моника Димитрова, мениджър комуникации, за да обсъдят предстоящото "Есенно студио за литературен превод 2024" и конференцията "Излазът на българската литература на международна сцена: Гледната точка на издатели и преводачи".

Юлия Рафаилович споделя, че "Есенното студио за превод" е ежегодно събитие, което тази година се провежда за шести път. То предоставя на преводачите възможността да участват в работилници и лекции, които покриват различни формати, като студиото се фокусира върху развитието на професионалните умения на участниците. Според нея преводаческата професия често не предлага достатъчно подкрепа след завършване на обучението, а езикът изисква постоянно отглеждане и развитие. Тази година студиото е насочено към преводачи от български език на четири езика – френски, немски, английски и полски, докато следващата година ще се обхванат други езици.

Рафаилович също така отбелязва, че за първи път през 2024 година ще има съпътстващи събития, отворени за публика. Сред тях е и конференцията, посветена на излаза на българската литература на международната сцена, която ще даде възможност на преводачите да разкажат за своя опит и за пътя на българската литература към международната публика. Освен това ще се проведе и традиционното събитие "Прозрачният преводач", което този път ще включва демонстрации с участието на изкуствен интелект.


Моника Димитрова допълва, че студиото е място за професионално общуване за преводачи на различни етапи от своята кариера – от начинаещи до опитни професионалисти. Според нея основната цел е да се създаде платформа за обмен на опит между поколенията преводачи и да се разпали любовта към преводаческата професия.

Димитрова също така споделя подробности за предстоящата конференция, която ще се проведе на 28 септември в "Хайперспейс", София. Откриването ще бъде с Яна Генова, основател на фондация „Следваща страница“, която ще участва вече в новата си роля на заместник-кмет по култура. Конференцията ще включва два панела, които ще разгледат гледните точки на издателите и преводачите на българска литература. Първият панел ще бъде посветен на издатели на българска литература от различни държави като Франция, Шотландия, Италия, Полша и Германия, с участие на български представители. Преводачите, които ще участват, ще представят своите преводи на български, немски, френски и полски език, като модератор ще бъде Гергана Панчева от Литературна агенция "София“.

Чуйте разговора в звуковия файл. 


По публикацията работи: Зоя Димитрова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Проф. д-р Лидия Върбанова

Театрални "лаборатории" в извънградските райони на Европа

В рубриката "Културен компас", посветена на културни събития от страната и извън нея, гостува проф. Лидия Върбанова – преподавател в НАТФИЗ и експерт по културна политика. Повод за разговора е нейното участие в международен проект, посветен на развитието на театралното и творческо изкуство в извънградските райони на Европа. Проектът обединява..

обновено на 21.05.25 в 11:24
Плакат на проф. Божидар Йонов от 1970 г.

Плакат за България

Търсим положителния образ на България като туристическа дестинация през художествената форма на плаката. Международното триенале на сценичния плакат, съвместно с Министерството на туризма, обяви конкурс за български и чужди художници. В студиото на "Какво се случва" проф. Божидар Йонов и Албена Спасова, създатели на триеналето и преподаватели в..

публикувано на 21.05.25 в 08:50

Актьорът Мартин Димитров: Човек не може без друг човек

За трети път спектакълът "Елементарните частици" на Народния театър – интерпретация на режисьора Крис Шарков по едноименния роман на Мишел Уелбек – излиза извън пределите на България. След завоюваните две награди – за сценографско постижение на Никола Тороманов и за най-добър млад актьор на Мартин Димитров – от Балканския театрален фестивал "Театър на..

публикувано на 20.05.25 в 18:30
д-р Андрей Ковачев

Изкуството на дипломацията в културата

Сила, власт, война, опозиция, подигравки и сексуалност – всичко това се смесва във войнствената природа на човешкото състояние. Там, където се ражда и изкуството. Това изкуство, което може да бъде мощен инструмент за културна дипломация. Именно този инструмент може да преодолява езикови и културни бариери, да насърчава международните отношения и..

публикувано на 20.05.25 в 18:00

"Радио Африка" – първият български документален филм за африканската музика

Филмът "Радио Африка" е първият български филм за африканската музика , както и първата подобна продукция, която събира български и африкански артисти, които да споделят своята визия по определена тема. Един филм за почитателите на африканската музика, както и за онези, които тепърва ще се запознаят с богатството и разнообразието на тази култура. Филмът..

публикувано на 20.05.25 в 17:35