Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Преводът – езикът на Европа

БНР Новини
Снимка: архив

По инициатива на Представителството на ЕК в България и Българската асоциация на професионалните преводачески агенции (БАППА) в парка „Заимов“ в София ще бъдат отбелязани тържествено два важни и тясно свързани празника: Европейският ден на езиците – 26 септември и Международният ден на преводача – 30 септември. Днес в Eвропа се говори на над 200 езика, от тях 24 са официални в ЕС. Както казва шеговито Умберто Еко: „Преводът е езикът на Европа”.

Преводът е мостът между народите и културите, през който преводачът ни превежда в общия европейски и световен дом. Той е начин да се съхраним, да покажем и да обогатим духовно националната си идентичност, казва в интервю за Радио България Цецка Радева от УС на БАППА, член на Борда на Европейското сдружение на преводачите и основател на преводаческа агенция. По повод професионалния си празник Асоциацията организира дискусия на тема „Да бъдеш преводач – възможности и предизвикателства“:

„За нас – хората в тази професия, езикът е не само средство за работа, той е нещо свято. Нещо, което уважаваме и ценим. А преводачите, с които работим, са най-ценния ни ресурс. Професията „преводач” се разви много в годините. Тя става все по-технологична, възможностите са все повече. В обединена Европа многоезичието е факт и никой не може да се разбере с другия човек, ако не говори неговия език. Ще си позволя да цитирам Вили Бранд (1913-1992) – канцлер на ФРГ (1968-1974) и носител на Нобеловата награда за мир през 1971 г. Той казваше: „Ако купувам аз от теб, ти трябва да говориш на моя език. Но ако аз ти продавам – аз съм длъжен да говоря на твоя език.”

Какво трябва да може преводачът, за да отговаря на изискванията на съвременния свят?

„Освен безспорното владеене на родния си език – първото и най-важно условие, – той трябва да има много добри познания по чуждия език – категорична е Цецка Радева. – Но също да има и необходимата култура за езика, на който превежда. Да познава особеностите на нацията, която ще представя чрез своите преводи. Да притежава терминологичния опит, да може да предаде не само думичките, но и смисъла на това, което езикът носи в себе си като богатство.”

Преводачи на колко езици има в България?

„Българската асоциация на професионалните преводачески агенции заедно със СУ „Св. Климент Охридски” направихме съвместно проучване наскоро за пазара на превода в България. Освен преводаческите агенции, които към момента са над 1000, имаме и много преводачи, работещи на свободна практика. Практически на нашия пазар са представени почти всички европейски и световни езици. Но търсенето за превод е основно от и на европейските езици. То е свързано с присъединяването ни към ЕС, с факта, че България вече е член на ЕС. От там и с превод на законодателството и множество административни актове на ЕС. Те се превеждат непрестанно. Не искам да оставям художествената литература, която предава културата и богатството на един народ, обаче на заден план. Преводачите са именно тези, които поставят моста между едната и другата култура.”



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Sofia Art Fair 2025 – IMAGINE с мащабни творби и нови идеи от 13 държави

От 2 до 5 октомври София Тех Парк е домакин на единственото международно изложение за съвременно изкуство в България  Sofia Art Fair 2025 – IMAGINE . Събитието събира участници от 13 държави и водещи личности от световната арт сцена,..

публикувано на 02.10.25 в 07:15

"Цирколюция" в София!

24 представления на международни и български артисти, 15 циркови работилници за деца и възрастни, два концерта и една изложба – "Царете на магията", очакват жителите и гостите на София от 2 до 5 октомври в рамките на новото издание на "ЦИРКОЛЮЦИЯ!..

публикувано на 28.09.25 в 15:10
Александра-Йоана Александрова

Звезда на мюзикъла в Европа, Александра-Йоана Александрова дебютира и в родината

Александра-Йоана Александрова – актриса, певица и модел с впечатляваща външност, музикален талант и ярко сценично присъствие, беше в София в края на юли и началото на август, за да пее Козет в популярния мюзикъл "Клетниците" в рамките на фестивала..

публикувано на 27.09.25 в 17:35