“Колелото на живота” е озаглавила проф. Анна Топалджикова новия си роман, посветен на големия възрожденски художник Захарий Зограф. Писателката заимства наименованието на творбата от едноименния стенопис в Преображенския манастир, с който живописецът пресъздава в религиозно-философски аспект естественото развитие на човешкия живот.
“Това е книга за драматичния път на твореца и неговите творения като размисъл върху най-важните въпроси - за живота, смъртта, Бога, любовта и за смисъла на всяко усилие”, казват издателите на произведението.
В книгата авторката използва за основа автентични писма на Захарий Зограф до Неофит Рилски, за да анализира най-известните му стенописи, икони и портрети и да се докосне до художника, за когото творческата мощ е равностойна на божествената.
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..
Абстрактно, безпредметно, геометрично – това е цяла една смислово-градивна концепция, върху която стъпва изкуството на XXвек . Водещата и свързваща идея..