Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Преводачи на художествена литература искат по-справедливо възнараждение на труда им

prevod



Преводачи на художествена литература подписаха отворено писмо с две искания. Първото е за минимална ставка от 10 лв. на преведена машинописна страница. Другото им искане е да отстъпват на издателствата авторското си право върху превода, но само за определен срок. В момента тарифите за превод са между 5 и 8 лева на страница, обясни за БНР Бургас Тодор Кенов, който повече от 30 години превежда от английски език художествена литература:

„Точно определена цена няма. Всичко е въпрос на договорка. Определено нашият труд не е оценяван добре. Въпросът със заплащането трябва да се раздели на две. Има преводачи, за които този труд е допълнителна дейност. При положение, че са на 8 часов работен ден и превеждат след работа, те могат да направят между до 3-4 страници на ден максимум. Ако сложим една цена между 5 и 8 лева в зависимост от това каква е договорката на страница, то на 20 дни месечно това са средно 80 страници, но когато се превеждат по 4 страници дневно. По 5 лева ако се плаща са 400 лева, по 6 лева - 480 лв, ако са по 8 лева на страница - 640 лв. Това е сумата, която ще изкарат като хонорар. Оттам нататък се плащат данъци и в един момент сумата става допълнителен доход.

При мен е по-различно, защото аз съм на свободна практика, при това се занимавам само с превод на художествена литература. До преди 1-2 години по тарифата, по която работех излизах на нула. Като си платя данъка, като платя здравните осигуровки, това което изкарам покривам месечните разходи. Нищо не може да остане като някакви спестени средства. Имах доста притеснения като реших да си вдигна тарифата. За щастие издателствата, с които работя проявиха разбиране.Ситуацията преди половин година беше доста добра, сега инфлацията върна всичко на старите нива на заплащане.

Винаги работя с договор, всичко е юридически направено така, че има неустойки при неспазване на договора и от едната или от другата страна. Тарифата е написана. До момента не ми се е налагало да влизам в спор с издател за неизпълнение на договорни задължения.

При нас преводачите няма платен отпуска. Дори и да съм в почивка, тя е винаги неплатен отпуск. Същевременно губя от това, че не съм работил няколко дни.

Тази тема беше засегната от колеги, които подписаха отворено писмо, като се оплакват, че едва ли не за вечни времена отстъпват авторското си право върху превода, който са направили за издателство.

Трябва преводачите да направят браншова организация, вярно е че има Съюз на преводачите в България с препоръчителни тарифи на страница, но както се оказва пазарът не ги препознава“, посочва още Тодор Кенов.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините в развитие можете да следите и в нашата Facebook страница, както и в Twitter. Последвайте ни и в Instagram и YouTube за различния поглед на събитията от деня.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Гроздан Караджов: Полицаи и допълнителни камери пред пощите заради обмяната на евро

Полицейско присъствие ще има пред пощенските станции в страната за 6-месечния период на свободната обмяна на левовете в евро . Това обяви в Бургас вицепремиерът и транспортен министър Гроздан Караджов по време на старта на националната информационна кампания за въвеждане на еврото от догодина.  Целта на мярката, договорена с МВР, е хората да..

публикувано на 02.09.25 в 15:20

Росен Желязков на старта на кампания за еврото: Целта не е пропаганда, а разсейване на спекулациите

" Ние не приемаме чужда валута, а общата европейска валута на близо 400 млн. души на страни в ЕС , за да функционира по-добре общия еврепейски пазар. В ъвеждането на еврото означава по-добра конкурентноспособност на българската икономика, повече сигурност и повече доходи ".  Това заяви премиерът Росен Желязков на старта на национална..

публикувано на 02.09.25 в 13:11

"Бургасбус" спира лятната линия

Общинският превозвач “Бургасбус” ЕООД спира изпълнението на линия 17А.  Така наречената лятна линия, която свързваше през почивните дни кварталите „Меден рудник“ и „Крайморие“ тази седмица вече няма да се изпълнява.

публикувано на 02.09.25 в 12:44

Излагат ценна реликва в бургаски храм

Единствената реликва, съхранена от земния живот на Божията Майка до днес- Честния и Свещен Пояс на Пресвета Богородица пристига в Бургас за поклонение и благословение. Тя идва по покана на Негово Високопреосвещенство Сливенския митрополит Арсений и с благословението на Негово Високопреосвещенство Димитриадския митрополит Игнатий от Гръцката православна..

публикувано на 02.09.25 в 12:41
Барата в Болярово

Заради спад в нивото на яз. „Малко Шарково“ барата в Болярово спря дейността си

Барата в град Болярово временно преустанови дейността си поради рязък спад в нивото на водата в язовир „Малко Шарково“, който я захранва. Общинските власти призовават жителите и гостите на региона да пестят водата и да проявяват отговорност при нейното използване. „Водата е ценен ресурс, особено в условията на продължително засушаване. Нека всички..

публикувано на 02.09.25 в 11:30
Снимката е илюстративна

Ремонтират в Сливен пункта на Детската млечна кухня в кв. „Република“

Община Сливен започва обновяване на раздавателния пункт на Детската млечна кухня в кв. „Република“, бл. 39. Ще се извърши текущ ремонт за около месец. Предвижда се боядисване на стените, монтиране на плот, обособяване на санитарна и складова част, поставяне на окачен таван. Ще бъдат подменена и дограмата на прозорците. Пунктът в кв...

публикувано на 02.09.25 в 08:20

Синдикатите искат линията на бедност да е 782 лв. (400 евро)

Националният съвет за тристранно сътрудничество ще обсъди новия размер на линията на бедност за 2026 година.  Правителството предлага той да е 764 лева вместо досегашните 638 лева, което е ръст от почти 20 процента.  От КНСБ оповестиха становище, според което линията на бедност трябва да е 782 лева или 400 евро, за да отразява инфлацията на малката..

публикувано на 02.09.25 в 07:50