Двете стари моми Тилда и Елида живеят в родния си дом в малко шведско село. Животът си тече от години по един и същи начин, докато не настъпва рязка промяна – съседната къща е купена от симпатичен господин, който предизвиква интереса и провокира изградените навици на възрастните дами. Но как се стига до изобретяването и търговията с еликсира за потентност? Това ще научите от много забавната история, която ни разказва в романа си "Еликсир за потентност" шведската писателка Карин Брюнк Холмквист в превод на Анюта Качева.
Отвъд самата история обаче, която на моменти е много смешна, усещаме уюта на старата къща, копнежа по спокойствието на провинциалния живот, но и настъпването на новото, което носят градските хора.
Романът се чете с удоволствие и леко сърце, защото ни припомня с носталгия за детството – с бумтящата печка през зимата, заснежения прозорец, през който гледаме снега и очакваме Коледните чудеса. А такова чудо може да бъде и една вътрешна тоалетна, която успяват да придобият Тилда и Елида благодарение на своята бизнес идея. Роман-еликсир.
Чуйте Анюта Качева .
Снимка – изд. Ентусиаст
Поетесата Галина Николова представя новата си стихосбирка "Въображаеми градини". Книгата излиза след десетгодишна пауза от нейните предишни работи. Тя е разделена на три части – "Зима", "Дъщеря" и "Утеха". Събитието е на 30 януари от 19.30 на бар-сцената на "Топлоцентрала". "Трябваше ми време да си припомня как да бъда милостива към себе си...
Немският писател Себастиан Мешенмозер разказва в книгата "Гордън и Тапира" за приятелството между пингвина Гордън, който обича реда, и Тапира, който разхвърля. Двамата обаче са съквартиранти и трудно съчетават особеностите си. Затова идва момент, в който пингвинът не издържа и двамата се скарват. Тогава дори рисунките по страниците губят цвета си, а..
"Достъпът до изкуство на нечуващите деца в България е напълно ограничен и голяма част от тях не са гледали театър. Причината за това е липсата на театрални представления, които да са придружени от жестов език и да са адаптирани към проблемите на тази група хора". Това споделиха Албена Тагарева и Мила Коларова – създатели на "Отвъд стената" преди..
300 преводачи на художествена литература у нас излязоха с отворено писмо, с което призовават да бъде вдигната най-ниската ставка за превод. С писмото те настояват – в съгласие с добрите практики на европейските си колеги – да работят при минимална тарифа от 10 лв. на страница за превод на художествена проза от чужд на български език и само с..
Концертът "Фалмис и приятели" е част от събитията по случай честването на 25-годишнината от създаването на концепцията "Фалмис". Ансамбъл "Фалмис" е създаден през 2016 г. към Дружеството на банатските българи в България. Целта на ансамбъла е да съхрани фолклора, традициите и културата на банатските българи. Получили убежище в областта Банат,..
300 преводачи на художествена литература у нас излязоха с отворено писмо, с което призовават да бъде вдигната най-ниската ставка за превод. С писмото те..
Изтъкани от добри намерения родителите често дават на малките деца екрани, за да могат да ги нахранят, за да учат песнички, чужд език или просто за да..
"Достъпът до изкуство на нечуващите деца в България е напълно ограничен и голяма част от тях не са гледали театър. Причината за това е липсата на театрални..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg