Том Конивес е канадски артист, преподавател и видеопродуцент. В края на миналата година той курира изложба в Съри, Британска Колумбия, Канада, под названието "Поети с видеокамера", в която се проследява видеопоезията от 1980 до 2020 година. Участват поети и кинотворци от Канада, САЩ, Германия, Италия, Австралия, Аржентина, Белгия, Великобритания, Мексико, Русия, Литва и др. Представени са общо 29 творби, разграничени според използването на текста в тях, включени в пет главни категории видеостихотворения: кинетичен текст, озвучен текст, визуален текст, изпълнение, син(е)поезия.
В различна степен всички видеостихотворения в изложбата споделят безкомпромисното желание да разширят и в крайна сметка да предефинират поезията за "ерата на екрана", като експериментират с необичайни, провокиращи мисълта съпоставки. Това хронологично изследване е опит да се проследят в исторически контекст направленията във видеопоезията, но и ни разказва повече за самата нея като форма на изкуство.
В "Хралупата" в София бяха преожектирани няколко от тези творби, показани в "Поети с видеокамера", а Мария Михайлова прочете Манифеста на видеопоезията от канадския поет Том Конивес.
Чуйте репортажа от събитието с участието на Мария Михайлова.
Снимка – "Хралупата"
Дали и как изгнанието се отразява върху творчеството на известни композитори, които са преживели напускането на родината си? На този общ въпрос отговаря книгата "Изгнание и музика" на швейцарския писател, преводач, преподавател в Лозанския университет, философ и културолог Етиен Барилие. Авторът несъмнено е изключително ерудиран, книгата му е..
Във фокуса на рубриката "Моментна снимка" са сценичните събития на януарския нюйоркски афиш. Разговорът се съсредоточава върху "Кабаре" – мюзикъл на Джо Мастъроф, Джон Кандър и Фред Еб. Постановката на Ребека Фрекнал в нюйоркския The August Wilson Theatre , трансформиран до неузнаваемост, върви под заглавието "Кабаре в клуба Кит Кат"...
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния отпечатък, който преводачът оставя в текста, и останалите добре познати ни ябълки на раздора в караниците около превода, като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е..
"Ретроспекции към публичната комуникация" – проф. Минка Златева гостува в "Артефир", за да представи своята книга, посветена на приноса на Факултета по журналистика и масова комуникация в българското висше образование. "След 1989 година промяната в обществения живот наложи промяна и в образованието, и в дисциплините, които преподаваме във..
Как Еверест – връх първоначално обявен за невъзможен за изкачване, след това принизен до просто самоубийствен, се превръща във възможност, от която хиляди хора могат да се възползват? Отговорът на този въпрос търси американският журналист и писател Уил Кокръл в своята книга " Еверест ООД". Авторът прави над 120 интервюта с професионални..
Какви опасности за свободата на изразяване и демокрацията крият предложените за гласуване в НС през тази седмица проектозакон за "чуждестранните агенти"..
Какво е "соросоид" и наистина ли е застрашена демокрацията у нас и в Европа, коментира в "Мрежата" по програма "Христо Ботев" доц. Георги Лозанов ,..
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg