Георги Господинов стана първият българин, спечелил престижната литературна награда "Букър" за романа "Времеубежище". Той споделя отличието с Анджела Родел, която преведе книгата на английски.
На церемония в Лондон снощи председателят на журито френската писателка Лейла Слимани казва:
"Това е задълбочена работа, която изследва много актуален въпрос. Какво се случва с нас, когато спомените ни изчезват? Георги Господинов успява чудесно да се справи както с индивидуалните, така и с колективните съдби. И именно този сложен баланс между интимното и универсалното ни убеди да присъдим тази награда и ни докосна."
В речта си при награждаването писателят каза:
"Благодаря на моите читатели. Утре е най-важният български празник, моят любим национален празник – Денят на кирилицата 24 май, денят на писането и езика. Прекрасно е, когато буквите и езикът се празнуват. Така че ще кажа едно изречение на български – езика, на който романът беше написан: Честит празник! Честито чудо на езика!"
Издателят на "Времеубежище" Манол Пейков коментира наградата в "Артефир":
"Това е не само много важен момент за съвременната българска литература, но и за българската литература изобщо. Нито един от големите титани на българската литература, на чиито рамене стъпва Георги Господинов, не е получавал подобно международно признание. Това само по себе си не означава, че тази книга е по някакъв начин по-велика или по-важна от тях като творчество, а означава, че България е изминала важен път.
Защото това да попаднеш в окуляра на световното внимание е не само функция от твоя собствен талант, а е функция и от това доколко си свързан със света и каква международна акустика има твоят глас. Това означава, че гласът на България се чува, защото гласът на Георги Господинов, ще ми се да мисля, е и гласът на България.
Аз зная, че българските автори рядко имат самочувствието, светогледа, който да надхвърля границите на собствения им език, защото това наистина изисква размах на въображението, на мисленето – да се чувстваш като гражданин на света. Което не означава, че ти не си гражданин на България – точно обратното. В момента има едни странни разбирания за патриотизъм, наложени от определени политически среди, според които, за да бъдеш патриот, трябва да се самоизолираш от света. Моето разбиране е, че патриот е точно онзи, който успява да съчетае самочувствието на българин, "спокойствието да бъдеш българин" (по думите на Георги Господинов) със самочувствието да бъдеш част от човешката раса.
Защото има граници на езика. И тук точно е голямото значение на Анджела Родел. Тя превърна България в свой втори дом – дойде тук заради българската музика, и прегърна не само държавата, но и езика, има дъщеря, която е наполовина българка. Тя казва – "За да пренесеш едно подобно произведение на чужда публика, трябва не само да владееш езика, трябва да владееш културните нюанси, трябва да си част от тъканта на един народ". Анджела е успяла да постигне именно това. Ние трябва да разглеждаме този успех като една спойка между големия авторов размах и ум и умението на преводача да го преведе на подходящ език, защото това са културни реалности, вселени на всеотнасяне, които понякога са абсолютно несъответни на чуждия читател."
Издателят Манол Пейков пожела за 24 май: "Най-сетне българската държава да обърне внимание на книгата и на езика полагащото им се внимание. Тъжно е, но трябва да го кажем – този успех е въпреки държавата, а не благодарение на нея". За да не бъде тази книга бяла лястовица, а да бъде наистина път и пъртина, по която да минат мнозина, държавата трябва да обърне полагащото се внимание на българската книга."
Чуйте повече от звуковите файлове.
Снимки – Booker Prize и ЕПА/БГНЕС
Плевенският театър "Иван Радоев" гостува на софийската публика с един от най-новите си спектакли – "Есенна соната" от Ингмар Бергман. Постановката по прочутата пиеса на големия шведски режисьор и драматург е дело на режисьорката Детелина Станева, която е сред най-младите творци в българския театър. Текстът на Ингмар Бергман е в превод наВаса Ганчева...
Срещаме ви с едно от най-смелите пространства за съвременно изкуство в София – галерия "Пунта". Открита през 2022 г. на улица "Дунав", галерията е основана от куратора Бояна Джикова и художниците Аарон Рот и Викенти Комитски. Тя е посветена на пост-интернет естетиката и на така наречения "траш арт" – художествена практика, която експериментира с..
90-годишнината на петима от големите артисти на Сатирата – Васил Попов, Петър Пейков, Димитър Манчев, Вели Чаушев и Хиндо Касимов – ще бъде отбелязана в спектакъл под режисурата на Николай Младенов, със съдействието на БНР и БНТ. Участват актьорите Йорданка Стефанова, Александър Григоров, Ивайло Калоянчев, Мартин Желанков, Михаил Сървански, Николай..
"Антология Съвременна българска поезия" има официална премиера на 5 декември от 18,30 ч. в Yalta ArtRoom . Включени са 43 утвърдени имена, а целта на книгата е послание за бъдещите поколения, към които е адресирано най-доброто от българската поезия. Сред авторите, редом с известни поети като Бойко Ламбовски, Иван Ланджев, Маргарита Петкова, Палми..
Петя Кокудева е детска писателка и пътешественик. Завършила е журналистика и има магистратура по творческо писане. Автор е на 8 книги за деца и е носител на знакови национални награди за литература. "Колето на Кинан" е последната ѝ книга, и тя е различна. Различна откъм подход и идея – картинен сборник с истории на деца бежанци. Съвместно с..
Предаването отпразнува 30-ия си рожден ден във Второ студио на БНР със скъпи гости – стари и нови приятели, съмишленици и съавтори. Сред тях бяха проф...
С празнично декемврийско турне музикантите от "Виена Шьонбрун Оркестра" пристигат в България – в градовете Пловдив (10 декември), Варна (11 декември),..
На 1 декември ще отбележим Световния ден за борба със СПИН. Дни преди светът да насочи внимание към това заболяване, Никола Кереков запознава слушателите..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg