Романът "Направени от вина" на Йоанна Елми е един от най-успешните в съвременната българска литература, носител на наградата "Южна пролет" през 2022 година и получил номинации за наградите "Перото" и "Елиас Канети". Книгата преживя няколко преиздавания, превежда се на близо 18 езика и скоро предстои нейно представяне в рамките на един от литературните фестивали в Осло.
В "Нашият ден" разговаряме с авторката – за пътя на една книга, но и за журналистиката, медиите, истината, политическата ситуация в САЩ, Европа и България.
"Когато излезе един роман, той вече не принадлежи на своя автор", смята Елми и споделя своята радост от успеха на "Направени от вина".
Писателката разказва за работата си с една от големите литературни агенции в Европа и за ролята на агента като посредник между автора и огромния литературен пазар.
"Повечето автори не обичат директно да са в пазара. Не пишат и не работят с оглед на пазара, но, за да се чете една книга, тя трябва да бъде продавана", заявява Елми.
Авторката на широко превеждания роман изразява своите наблюдения и за процесите на превод, в които има географски разлики. На Балканите, смята Елми, преводачите се притесняват да задават въпроси на автора.
Втората половина на разговора е посветена на световните процеси, които създават несигурност в живота на съвременния човек.
Елми коментира: "Моето поколение порасна в един свят, който трябваше да е светът след края на историята. Един свят, в който грозното в нашата природа следваше да бъде изкоренено и в който ние щяхме да се превърнем в емпатични и разбиращи хора. Чудя се дали това отрицание на собствената ни природа не изкара тази огромна сянка наяве. Как се справяме с това, че една голяма част от обществото ни явно няма капацитета да бъде емпатична, добра и да постига един демократичен консенсус по пътя на разума?“
"Във време на несигурност и изключителна криза – духовна и материална – хората търсят изкупителна жертва. Съвсем нормално е изкупителната жертва да бъдат така наречените "елити" или интелектуалците, от които се очаква да са решили проблемите", казва още Елми.
Целия разговор чуйте в звуковия файл:
Журналистката Ан Апълбаум става известна с изследванията си за съветската диктатура, като преведените у нас нейни книги са "Гулаг: лагерите на смъртта", "Желязната завеса: рухването на Източна Европа, 1944-1956", "Червен глад: войната на Сталин срещу Украйна" и най-новата – "Конгломератът Автокрация. Диктаторите, които искат да управляват света"...
За втора година в Нов български университет ще се проведе Международният фестивал "Следата Шекспир". Мотото на фестивала е "Театърът като "конспект на времето ни, като негов летопис в съкратено издание." Ето как виждат мисията на Фестивала организаторите му: "Изборът на Шекспир като универсална оптика, през която анализираме и рефлектираме процесите..
85 години от рождението на журналиста и поет Георги Заркин бяха отбелязани в Чешкия център в София. Събитието, припомнящо жестоката съдба на този талантлив и достоен български писател, неслучайно беше организирано там. През 1968 г., докато е в затвора, Заркин обявява 28-дневна гладна стачка в знак на протест срещу нахлуването на армиите на Варшавския..
Марио Варгас Льоса става известен с романа си "Градът и кучетата", 1963, за да се нареди не само до най-големите писатели от Южна Америка като Габриел Гарсия Маркес, Карлос Фуентес и Хулио Кортасар, но и в света. Получава Нобелова награда за литература през 2010 година, а у нас през 2013беше удостоен с Доктор хонорис кауза на Софийския университет...
Латвийският сериал "Съветски дънки" е написан от българската сценаристка Теодора Маркова, която стои и зад редица от най-успешните български продукции през последното десетилетие. Той се превърна в сензация, след като спечели наградата на публиката на престижния телевизионен фестивал Series Mania 2024, а актьорът Карлис Арнолдс Авотс бе отличен с..
1170 години след създаването си първата старобългарска азбука продължава да привлича интереса на учените, широката публика и любителите на загадки. В чест..
Пoредният брой на "Литературата, начин на употреба. На фокус – Полша", осъществен със спомоществователството на Полския институте посветен на Олга..
Журналистката Ан Апълбаум става известна с изследванията си за съветската диктатура, като преведените у нас нейни книги са "Гулаг: лагерите на смъртта",..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg