Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Юлям Блекър:

Съвременната европейска литература – на ръба на историята

Една от общите теми в съвременната литература е историческата памет и връзката ѝ с настоящето

Юлям Блекър
Снимка: thebookseller.com

Юлям Блекър е изследовател на украинската и източноевропейската култура, доцент в University College London (UCL) и литературен преводач. Пише за паметта, градовете и богатото мултикултурно литературно наследство на Украйна. Владее свободно украински, полски и руски, а преводите му на украински автори са публикувани в The Guardian, The White Review, Modern Poetry in Translation и други издания. Пише за The Atlantic и The Times Literary Supplement. През 2023 година Блекър е член на журито, което присъди на Георги Господинов и романа "Времеубежище" Международната награда "Букър".

На 24 юни беше връчена Наградата за литература на ЕБВР за 2025 година, а Блекър беше част от журито. Носител на наградата стана романът "Синове. Дъщери" на Ивана Бодрожич от Хърватия. 

Разговор с писателката, както и с преводачката на романа Елън Елиас-Бурсач, можете да намерите тук: 

В интервю за "Нашият ден" Юлям Блекър казва: "Поканиха ме, предполагам, защото съм преводач и изследовател на украинска литература, а това е тема, която в момента е много актуална и важна. Вероятно това е една от причините, но може би също и защото преди няколко години бях член на журито на Международната награда "Букър". Предполагам, че така са научили за мен и са решили да ме поканят." 

По думите на члена на журито най-силно представена е била литературата на Централна и Източна Европа – 33 финалисти са от региона, а трите романа от краткия списък – също.

Блекър коментира тематичната насоченост на оценяваните книги: "Появяват се определени общи теми. Една от тях, със сигурност, е паметта – историческата памет, и връзката ѝ с настоящето. Тези писатели наистина размишляват върху това какво означава за едно общество да премине през сериозни исторически изпитания. Често става дума за страни, преживели революции, дълбоки политически или социални сътресения, понякога войни – изобщо разтърсващи събития. И в литературата усещаш, че става дума за писане "на ръба на историята", ако мога така да се изразя."

Съвременната литература, особено тази от Централна и Източна Европа, Блекър разглежда като среща на травмите от миналото с въпросите на настоящето. Такъв, по думите му, е и награденият роман "Синове. Дъщери" на хърватската писателка Ивана Бодрожич.

"Става ясно, че книгата е силно фокусирана върху историческата травма и върху това как насилието и травматичните преживявания се предават през поколенията. Това много пряко се свързва с темата за паметта. Това е нещо, което става все по-важно в съвременния свят. Виждаме колко много места по света са засегнати от война и конфликти – и поколения хора ще трябва да се справят с последствията от тях. Те ще имат нужда от книги, които да им помогнат, да ги насочат през този процес на осмисляне. И мисля, че писателите от този регион са изключително добри водачи в това отношение", заявява Блекър.

"Но също така романът се занимава с изключително важни въпроси – с наследството на насилието и как то се проявява в мизогиния, хомофобия, трансфобия…Това са теми, за които днес много хора мислят и дискутират. Така че това е роман, който е формално на много високо ниво, но също така поставя изключително значими въпроси. Вероятно затова го избрахме. Разбира се, същото може да се каже и за другите романи в конкурса – изборът беше изключително труден", казва още литературният изследовател и преводач.

Блекър споделя впечатления от преподавателската си практика в UCL. На въпроса какъв е интересът сред студентите към източноевропейските езици и култури той отговаря:

"Важно е да се знае, че във Великобритания като цяло има криза в изучаването на съвременни езици – все по-малко студенти избират да учат езици. И това не важи само за български или украински – така е и с френски, немски и други големи европейски езици.

Въпреки това виждаме студенти от различни специалности – например история, политика и икономика, политическа социология, сравнително литературознание – които проявяват интерес към литературата от този регион. Те я използват като начин да разберат по-добре историята и политиката на Източна и Централна Европа. Преподавам курс, посветен на паметта и литературата, където всяка седмица четем по една книга от различна държава в региона. Четем например Георги Господинов, Дубравка Угрешич, Даниел Киш – автори от Югоизточна Европа, както и украински и полски писатели."

Блекър говори за "новия език", който се пренася от обществото към литературата – "език на насилието, на травмата, на технологиите – дронове, ракети и пр. Поетите го въвеждат в литературния език и често го пресъздават под формата на "разкъсан" или фрагментиран език – защото именно такъв е начинът, по който се преживява войната. Толкова е травматично, че човек не може да го осмисли веднага и да говори за него по подреден начин. Всички тези неща влияят както на езика, така и на формите на литературата, на жанровете. Това влияние е безспорно."

Какво е бъдещето на източноевропейските езици и литература?

Блекър отговаря: "Мисля, че трябва да се направи мост между специфичното и универсалното. Можеш да говориш за специфичното — например как българите разбират историята и какво означава тя за тях по много конкретен начин. Но трябва да го направиш така, че и други хора да могат да го разберат — всеки, който идва от общество с определена културна или национална история, която го влияе, може да усети нещо от тази литература. 

Ако литературата е твърде контекстуална и се занимава само с нашите проблеми, тя вероятно ще остане в тесен кръг. Но ако успее да мисли по-широко — това е и институционален въпрос, не само въпрос на талант на писателите. Трябва да се изграждат мостове с институции в чужбина, да се обучават преводачи, да се финансират езикови курсове. Например българската държава дава средства за изучаване на български език — това е много важно, за да има преводачи, които стават посланици на културата."

Чуйте цялото интервю в звуковия файл:

Членове на журито на Наградата за литература на ЕБВР за 2025 година:

Фъргъл Кийн
Фъргъл Кийн е един от най-опитните военни репортери в света. Като чуждестранен кореспондент на BBC News, той е отразявал от фронтовата линия на много конфликти, включително в Афганистан, Ирак, Северна Ирландия, Руанда, Сомалия, Южна Африка, Судан и Украйна. Носител е на множество награди за журналистиката си, включително наградите BAFTA, Peabody и Emmy. Автор е на няколко книги, включително "Сезон на кръвта: Пътешествие в Руанда", която спечели наградата Оруел, и най-скорошната "Лудостта: Мемоари за война, страх и посттравматично стресово разстройство".

Селма Дабаг
Селма Дабаг е британско-палестинска писателка и адвокатка. Първият ѝ роман "Извън него" беше обявен за книга на годината на списание "Гардиън". Нейната художествена литература включва разкази и радиопиеси, както и постановки за сцена и екран. Тя е редактор на "Писахме в символи: Любов и похот" от арабски писателки: антология от съвременни и класически разкази, поезия и други произведения на английски език, преведени на английски от арабски и френски език. Д-р Дабаг е бивш член на журито на наградата Маккитерик на Обществото на авторите.

Юлям Блекър
Юлям Блекър е преводач и доцент по украинска и източноевропейска култура в University College London. Владее свободно украински, полски и руски, а преводите му на украински автори са публикувани в The Guardian, The White Review, Modern Poetry in Translation и други издания. Писал е и за The Atlantic и The Times Literary Supplement. През 2022 г. д-р Блекър е стипендиант по преводи "Пол Целан" в Института за хуманитарни науки във Виена, а през 2023 г. е член на журито за Международната награда "Букър".

Мая Джаги (председател)
Това е втората година на Мая Джаги като председател на журито. Тя е награждавана писателка, критик, културен журналист и артистичен директор. Тя е арт критик във FT Weekend и е била профилен писател и критик на художествена литература за The Guardian Review в продължение на десетилетие, интервюирайки стотици писатели от пет континента, включително 15 лауреати на Нобелова награда за литература. Д-р Джаги е критик на "Думи без граници". Тя има почетна докторска степен от Отворения университет за "разширяване на картата на международната литература". През 2022 г. е била писател-резидент в Дома на писателите на Грузия в Тбилиси, а през 2023 г. е избрана за член на Кралското литературно дружество. Тя е била жури на множество международни литературни награди, включително наградата за превод на фондация "Сасакава" на Великобритания за 2024 г.

По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Силвия Чолева и Никола Петров

Никола Петров – за контраста между победата и разкайването

Как се ражда поетът? На този въпрос се опитва да даде отговор Никола Петров, който представи своята книга "Ето го разкаяния победител" на 41-вите Празници на изкуствата "Аполония". "Това е въпрос на емпирично доказване, което вероятно ще включи някакви генетични проучвания и проучвания на това как средата влияе, ако приемем, че те не се раждат изцяло..

публикувано на 05.09.25 в 15:31
Георги Гоцин в

Георги Гоцин и усещането за свободен дух

Това, което  открих още при първия прочит е как, през цялото време, през целия си живот искаме да бъдем колкото се може по-свободни и неограничени, но сами се ограничаваме и всъщност нашата свобода зависи изцяло от нас… казва   Яна Титова за пиесата на  Захари Карабашлиев "Лисабон". Яна Титова е режисьор на спектакъла на Младежкия театър...

публикувано на 05.09.25 в 14:23
“Диви ягоди”

“Диви ягоди” на “Аполония” 2025

След като получи “Специалната награда на журито” на Международния филмов фестивал “Любовта е лудост”, “Диви ягоди” беше представен на публиката на 41-вата “Аполония”. Дебютът в игралното кино на Татяна Пандурска е по документалните разкази “Забравените от небето” на Екатерина Томова и разказва за архитект Дафни Бело от Ню Йорк. Дафни неочаквано..

публикувано на 05.09.25 в 13:05
Таня Димова и Георги Борисов

Георги Борисов разказва историите си на “Аполония“ 2025

Георги Борисов представи двутомника си "Моите истории" в Художествената галерия в Созопол в рамките на 41-вите Празници на изкуствата “Аполония”. Литературният труд обхваща дълъг период от живота му – от 1973 до 2023 година.  Без да нарича томовете дневник, спомени или да определя изобщо жанра им, авторът "представя непубликувани свои..

публикувано на 05.09.25 в 12:01
Юлия Владимирова и Катя Костова (вдясно)

АртТеатър Берлин – където българите в Германия срещат българската култура

В "Нашият ден" гостува Катя Костова , създател на АртТеатър Берлин – място, на което българите в Германия имат възможността да се срещнат с българската култура и изкуство.  "Наистина вярвам, че културата е обединител. Представяйки българска култура на европейска, на чужда сцена, се създават мостове към нашата държава, които изграждат позитивен..

публикувано на 05.09.25 в 10:15