Книга със стихове на Петя Дубарова излезе на италиански език в превод на деца и преподаватели от български училища в Италия. В превода участваха училищата "Асен и Илия Пейкови" в Рим и Флоренция, "Пейо Яворов" в Милано, "Родолюбие" в Неапол, "Капитан Петко войвода" в Перуджа и Монтепулчано и "Пенчо Славейков" в Салерно, каза пред БТА Венета Ненкова, основател на училище "Асен и Илия Пейкови" и председател на Културна асоциация "Паралел 43".
Идеята за превода дошла преди 2 години след прожекцията на филма "Петя на моята Петя" по време на Седмицата на българското кино в Рим, организирана от Българския културен институт. Тя отправи благодарност и към Национално издателство "Аз-буки" и Къща музей "Петя Дубарова" в Бургас, за това, "че са прегърнали идеята".
Празниците в Долината на тракийските царе са сред най-значимите в Община Казанлък. Всяка година те обединяват традиционни и съвременни форми на различни изкуства – музика, театър, изобразително изкуство, фотография и нови технологии, за да..
На 28 и 29 август площадът "Свети Александър Невски" за пореден път ще се превърне в концертна зала под открито небе. Българската оперна дива Соня Йончева възнамерява двудневният фестивал "Гала в София" да се превърне в ежегодна традиция – мост..
Бившият Дом-паметник на Българската комунистическа партия на връх Бузлуджа трябва да бъде запазен и да се превърне в туристическа дестинация, която да носи ползи и средства за региона. Около това мнение се обединиха посетители на фестивала Open..