Той е от поетите, които издигат глас, пробиващ през безкрайните слоеве на човешката душа. Той не просто пише стихове, а търси истината в море от емоции, които обгръщат хората всеки ден.
Хайри Хамдан – име, което поражда усещания и размисли за красотата на живота, за болката и загубите, за силата на любовта. Неговите стихотворения са катарзис и лек за душата, израз на бут, а също изповед и надежда. С проницателен поглед поетът разглежда света около себе си и дълбае с длетото тънко в човешкото сърце. Той изгражда мостове между култури и езици, като превръща различията в източник на вдъхновение.
"Времето го следя, следя всяка секунда, защото то е много ценно. Малко хора оценяват това и пропускат дните, годините, без дъх. А ние наистина имаме нужда да поемем дъх от време на време и да поглеждаме вътре в себе си", каза за "Нощен Хоризонт" Хайри Хамдан.
С неговите споделени размисли пътуваме из въображения и вселени, където време и пространство се сливат в едно, а думите текат като реката на живота. Оставените следи са по всяка страница на творбите му с отпечатъци в сърцата на милиони читатели по света.
Той е и писател, преводач, съставител на антологии и носител на световни литературни награди в различни страни.
"Човек често няма избор на кое място ще се установи, къде ще протеже неговият живот, ако усети, че това е неговото място, то мястото започва да живее в него. След толкова години, аз усещам живота като миг, но много богат миг.
Доволен съм от това, което съм и където съм. Опитвам се да откривам нюансите и на времето, и на мястото, защото ги има.
Като преводач ме затруднява това, че няма друг такъв, с който да сме сътрудници. Да работим едновременно, колкото и да се старая повече от една-две книги на година не мога осъществя. Това е голямо предизвикателство, за да представям българската литература в най-ярката си светлина в арабския свят, допълни още Хамдан.
По думите му като критерий за избор коя българска книга да преведе, той на последно място слага наградите на твореца. Предпочита да прочете произведението или част от него, да вникне в идеите на автора, за да реши дали е подходяща за превод, дали в книгата има космополитни идеи:
"Търся качество, защото там, където ще се чете книгата, не ги интересуват наградите, гледа се под лупа, искат да разберат същността на идеите в книгата. Превеждам книги, в които се отразява българската душевност, Балканите, това носи огромен заряд.
Искам да покажа периодите, през които е преминала държавата, в литературата винаги се усеща тази болка, заради тези етапи и преходни периоди, това се отразява в писането на авторите.
Прави ми впечатление, че последното десетилетие има добри автори, които се изявяват, вероятно са успели да освободят своето съзнание от натрупаните стереотипи, проблеми и комплекси, разказа Хамдан.
"Душата ми се обогатява от две различни цивилизации, смесвайки ги в едно, има своя резултат в душевен аспект, смята още творецът.
В "Нощен хоризонт" той разказа и за темите, които го вълнуват като страданието в света като цяло, носталгията по изгубения рай на невинността, времето като понятие за осмисляне на човешкото битие. И още за ролята му в съвременната арабска поезия, връзката между политиката и поезията и той като поет в пренасянето на арабската култура и литература на българската публика през неговото творчество и как това спомага за създаването на "здрави мостове" между двете култури.
Роден на 02.01.1962 г. в с. Дер Шараф, Западен бряг на река Йордан. Завършил Техническия университет в София, специалност "Електроника и Автоматика" през 1989 г. Д-р по съвременна арабска литература през 2023 г. Софийски Университет "Св. Климент Охридски". Семеен, с три деца. Работи като преводач. Зам.-председател на Съюза на преводачите в България. Владее арабски, български и английски езици.
Издадени книги на български език: „Очите на бурята“, издателство Прозорец – 1993 г. – стихосбирка, „Мариамин“, издателство ПАН – 2000 г. – стихосбирка, „Живи в царството на рака” – 2005 г. – стихосбирка и роман, „Европеец по никое време“, издателство Делфин прес – 2007 г. – роман, „Чува ли ме някой“, Театрална пиеса, спечелила наградата на Европейска фондация Емиграция, реализирана на сцената на „Червената къща“ – 2008 г. „Един живот не е достатъчен” – стихосбирка, издателство Пергамент – 2016 г., „Последен портал“ – стихосбирка, издателство Жанет 45 – 2018 г., „Водните лилии на паметта“ – стихосбирка, издателство Знаци – 2019 г., „Лешникови градини“ – роман, издателство Знаци – 2019 г., „Аз бедуинът“ – стихосбирка, издателство Лексикон – 2021 г., "Пясъчни ветрова" – стихосбирка, издателство Знаци – 2022 г. Има издадени пиеси и романи на арабски език. Превел от български на арабски език „Антология на съвременната българска поезия на арабски език „Вятърът разпръсна моите слова“. Издателство Албайруни – 2015 г., „Седемте дара на Шехеразада“ от Емил Георгиев, издателство „Албайруни“ – 2015 г., „Умно дете си ти, Тино“ от Нели Беширова, издателство „Ал-ахлия“ – 2016 г., Антология на съвременната българска проза на арабски език „В началото бе епилогът“. Издателство Албайруни – 2017 г., Романът „Балада за Георг Хених“ от Виктор Пасков – 2019 г., Романът „Жените на Варшава“ от Георги Марков - 2019 г., Романът „Остайница“ от Рене Карабаш – издателство Сафсафа, Кайро 2021 г. и други.
Още по темата в звуковия файл.
В рубриката „Помните ли…" на предаването "Алегро виваче" по "Хоризонт" почитаме композитора и диригент Жул Леви. На 19 юни се навършиха 95 г. от неговото рождение. Широкоскроен и многолик музикант, чието име свързваме с редица състави и институции - най-вече с Държавния музикален театър „Стефан Македонски“, където е главен диригент в продължение..
С концерт на Симфоничния оркестър на Държавна опера Варна под диригентството на маестро Емил Табаков на 21 юни беше открито тазгодишното издание на Международния музикален фестивал "Варненско лято". Според хрониките, това е 80-ото издание на един от най-старите форуми в Европа, а историята му започва през 1926 г. За бляскавото начало беше избрана..
Вагнер е мисия за нас и световното признаване на ресурса на български оперен театър в измерението на една световна карта, е начинът да внушим способността на Софийската опера, че наистина може всичко! Това каза пред БНР акад. Пламен Карталов, директор на Софийската опера и балет. И тази година почитателите на операта могат да очакват..
Вокално-инструменталният ансамбъл "Тути соли" с диригент Виржиния Атанасова ще се включи с концерт в 56-ото издание на Международния фестивал "Софийски музикални седмици". Изявата е на 30 юни, понеделник, в Централния военен клуб от 19 часа. Програмата е интригуваща - озаглавена е "Четирите стихии в бароковата музика" и включва както старинна..
С рецитал на уважаваното българско клавирно дуо Десислава Щерева и Евгения Симеонова на 17 юни във Виена беше отбелязана 85-годишнината от рождението на композитора Александър Йосифов, която предстои през август. Забележителният наш творец беше и виден общественик, а за работата си като съосновател и президент на Виенския клуб към Посолството на..
Един от забележителните кларинетисти на нашето време – Чарлз Найдик, е в България между 23 юни и 1 юли по покана на Софийската филхармония, за да участва в два концерта и да проведе серия от майсторски класове и образователни събития за млади музиканти и професионалисти. На 26 юни проф. Найдик ще солира на Софийската филхармония под..
В четвъртото издание от 32-я летен сезон на предаването на програма “Хоризонт“ за музикално-сценични изкуства “Каста дива“: 20.05-21.00 ч.: - Преди Вагнеровия фестивал в Софийската национална опера и балет - поглед зад кулисите в подготовката за премиерата на операта “Танхойзер“, с която форумът се открива на 26-и юни 21.10-22.00..
Шумът в ушите е често срещано състояния, свързано с неприятно усещане. Причините за шума в ушите могат да бъдат най-различни. За да бъде..
От 1 юли т. г. започваме с плащанията за саниране на многофамилни сгради. Направили сме цялата организация и тези с анекси, дори в Габрово..
Системата на здравеопазване е в колапс и тук трябва политическо решение. На 2 юли има кръгла маса и ако не се случи промяна, ние подготвяме и..