Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

"Ту е тиха и меланхолична, ту е дива и те кара да танцуваш" – Ингрид от Нидерландия за музиката ни

Снимка: Венета Николова

Тя е бивш служител на Нидерландските пощи, но сега е пенсионер и се е отдала на своята голяма страст – българската музика. 77-годишната Ингрид Вейнинга е нидерландка. Живее в Амстердам и не пропуска нито една репетиция на "Чубрица" – така се казва един от най-популярните хорове за български фолклор в чужбина.

Участниците в любителската група с име на нашенска подправка са с различни професии и националности, но това което ги обединява, е любовта към музиката ни. "От 8 години съм част от този състав, а преди това пеех в един балкански хор" – казва нидерландската хористка и добавя: "Това е усещане, което извира дълбоко от душата ми! Сигурно в предишния си живот съм живяла в България" – така Ингрид си обяснява невероятното чувство, което изпитва, когато изпълнява някоя българска песен. И още за магията на музиката ни:

"Тя докосва сърцето ми. Тя е меланхолична, дива, има всичко в нея!.. Тя е тиха на моменти, на други те кара да танцуваш… Тя има много лица, човек може да открие толкова неща в нея! Нашият хор наброява 28 души, имаме и трима инструменталисти. И е изненадващо, че имаме и мъжки хор. Пеем всички заедно, но те имат и отделен репертоар."

Ингрид не веднъж е гостувала в България и е пяла на българска сцена, заедно с "Чубрица". За последно участва в Националния събор на народното творчество в Копривщица през лятото на 2022-ра. Тогава хорът събра овациите на публиката, под диригентската палка на българката Светла Анастасова-Клайн, дългогодишен негов ръководител. Но нидерландските хористи са изправени пред сериозно препятствие. Защото техният език се отличава коренно от нашия във фонетично отношение. Ингрид пояснява:

"Произношението ви е много трудно с тези чужди за нас звуци, като гласната ви „а“, например – казва Ингрид. – Нидерландският език има твърди, гърлени звуци, за разлика от вашия. А аз не говоря български – нито разбирам езика ви, нито мога да разчитам азбуката ви. Но пък в нашия хор имаме 4 българки, които превеждат текстовете и ни обясняват как да произнасяме българските звуци. Те са много стриктни в това отношение и постоянно ни поправят. Така че, когато сред публиката има български зрители, те казват, че е невероятно до каква степен произношението ни е правилно!".


Често сънародниците на Ингрид я питали: "Защо пееш на език, който е толкова труден и никой не разбира?". Но за нея, нашата музика е ярко парченце от пъстрата мозайка, наречена България. Защото:

"Тук има колорит, всяка вечер отнякъде се чува музика. И не, не ми е прекалено силна, защото точно това липсва у нас, – казва Ингрид. – Ние, нидерландците, сме прекалено стриктни и скучни – да не се вдига шум, случайно да не те забележи някой… Но по този начин животът е еднообразен, плосък, така както и релефът на страната ни е плосък. Освен това ми допада, че България не е толкова населена като моята страна, която гъмжи от народ и от трафик. Ние имаме прекалено много жители за такава малка държава. А у вас природата е толкова красива, имате си всичко – планини, полета с трева, прекрасно крайбрежие…" – казва в заключение Ингрид Вейнинга.

Вижте още:

Снимки: Венета Николова

По публикацията работи: Анна Фуцкова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Джулия Тони Стоянова

Как Джулия от Варна стана най-добрият комедиен продуцент в Чикаго

В началото на януари тази година една българка беше "коронясана" за "Най-добър комедиен продуцент в Чикаго за 2023" по време на Годишните награди за стендъп комици на чикагското списание "The Comedy Gazelle". "Благодаря на Чикаго, че гласува за мен...

публикувано на 02.02.24 в 11:05

Оксана и Иван Желяпови – баща и дъщеря с кауза да помагат на бесарабски българи в Молдова

Бесарабските българи са една от големите наши общности зад граница. Нещо повече – в брой единствен на вестник "Българска Бесарабия" от 1938 година е записано, че те са "неделима част от българската народна снага, от българската духовна и културна..

публикувано на 24.01.24 в 11:05

Анна Малешкова изследва историята на бесарабските преселници от България

В края на старата година – на трогателна среща със съмишленици в столичните "Държавни архиви", писателката Анна Малешкова отпразнува 80-ия си юбилей . "Гледам напред, искам още да живея, обичам живота, обичам България", казва бесарабската българка с..

публикувано на 08.01.24 в 12:30