Срещата наживо в „Артефир“ с нея беше неизбежна още от онова задочно представяне на романа й „Доклад на зелена амеба за химическия молив“ в същото предаване през 2015 година. Велина Минкова живее в Париж. Там преподава английски език, превежда художествена литература и пише своите разкази на български език. Преди това е завършила в Калифорнийския университет (UKLA) английски език и литература с профил творческо писане. На английски език през 2001 година излиза първият й сборник с разкази, озаглавен „Къси червени панталони“ като един от тях - „Старицата“ (The Old Woman) печели литературната награда Harry Kurnitz. Българският й литературен дебют е романът „Доклад на зелената амеба за химическия молив“ и с него е представена на европейския фестивал за дебютиращи романисти в Будапеща. Велина Минкова е член на Съюза на преводачите в България, през 2016 година е резидент-преводач в издателство Open Letter Books в САЩ. През юни тази година очакваме нейния нов сборник с разкази на български, а на 5 май можете да се запознаете с Велина Минкова в рамките на проекта „Обединени в изкуството – музика, литература, кино“, в който писателят Алек Попов ще представи младата белетристка, чиито герои живеят на поне два континента, мислят на три езика, но говорят на български език, както твърди самата Велина.
Политиците никъде, никога не работят за хората, те работят за себе си. Навсякъде е било така и така ще бъде. И за се чудя защо гласуваме за тях...
Фолклорът е не просто музика - той е памет, корени и душа. Българските народни песни носят в себе си историята на поколения, звука на..
През 1929 година Дунав при Силистра е бил "ледена пързалка" . По него са минавали с шейни до отсрещния бряг. Рекордът обаче е от 1954 година, когато..