Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Владимир Зарев, писател: "Всеки превод променя духовния облик на книгата"

Ятаган или сабя посече "Под игото"

Снимка: Колаж на Красимир Каменов

Съвременният превод на романа "Под игото" на Иван Вазов разбуни духовете и много хора се изказаха негативно. Автор на превода е Нели Стефанова- преводач на руски и от английски език. 

Основният мотив на Нели Стефанова- отделни глави от романа се изучават в прогимназията, а по-малките ученици не разбират написаното. Сблъскала се е и лично с проблема- когато синът й бил шестокласник, тя решила да му помогне с импровизиран "превод" на някои от изразите. Натъкнала се обаче и на такива, които за самата нея са неясни: 


"Смъкнах от интернет оригиналния текст на "Под игото" и наслагах скоби след всички думи, които аз самата не разбирам. Впоследствие синът ми зададе още повече въпроси и ми се притекоха на помощ мои приятели османисти, филолози, хора грамотни, учени. Има много русизми – с тях съм се справила самостоятелно, но има много други думи, цитати от Библията на старославянски и без помощта на един монах нямаше да се справя...Първото, "червено" издание на "преведения" роман съдържало 4200 обяснения в скоби. Но ние продължихме да работим с деца. Получих сериозна подкрепа от още повече специалисти, които нямаха смелостта да застанат с имената си. Да "преведеш" "Под игото" наистина е страшно... Второто, "бяло" издание на "Под игото" е вече своеобразен превод, предназначен за най-малките...Всяко едно обяснение в скоби в "бялото" издание е отговор на въпрос, зададен от дете", разказва Нели Стефанова пред "Хоризонт".


Нели Стефанова признава, че е работила върху "Под игото" като преводач, а не като литератор и че нейната версия е алтернатива. Според нея агресивните и отрицателни мнения в мрежата относно този "превод" се дължат на това, че е четен набързо и непрецизно.


Според писателя Владимир Зарев подобен превод премахва същността и духовността на книгата:

"При превод книгата винаги губи част от стойността си, от величието си и от духовността, която носи. Особено, когато става дума за текстове на Вазов. Той сам по себе си е цяла литература, защото е творял във всички области... Има начини учениците да разберат непознатите думи...Да се намесваме в текста, е едно грубо вмешателство и това променя самото произведение. Променя неговият духовен облик"- смята Владимир Зарев.


В книгата на Нели Стефанова са "преведени" цели изрази като например - "Вържи попа да е мирно селото" е сменено с "Отстрани лидера и групата ще се разпадне"; "Търкулнало се гърнето, та си намерило похлупака" пък с "Които си приличат, се привличат".

В осъвремененото издание е обяснено например, че гологлав означава мъж без калпак, че чемшир е вечно зелено дърво; чучурче - чешма, изворче; глъчка - гласове, а ятаган - сабя...


Катя Попова е преподавател по български език и литература в ППМГ "Екзарх Антим I" във Видин. Според нея това дори не е превод, а свободно съчинение:

"Това е пародия. Дори не си направих и труда да взема тази книга...С колегите сме настроени отрицателно... Децата също не одобряват този "превод"...Аз мисля, че по този начин се подценява и интелигентността на нашите деца..."Под игото" не може да съществува без тези думи. Те носят духа на епохата...", коментира Катя Попова.  

Според ученици от 10 клас "превода" е неприемлив и не им помага.

Според самата авторка на превода досега няма голям интерес към това нейно издание, но интересът е предизвикан от полемиката която се води.  


Иван Вазов е превеждан на 55 езика. В къщата - музей "Иван Вазов" в Берковица се пазят преводи на около 20 езика. Липсва естествено новият превод на "Под игото". Според директора на музея Ивайло Пешков, превода е несериозно нещо:

"Това са думи и реплики, които трябва да останат. Те са същността на романа", смята той.


Георги Иванчев е дългогодишен директор на видинската Природоматематическа гимназия, а сега е председател на Общобългарския комитет "Васил Левски" във Видин.

"Това е пародия. Долу ръцете от "Под игото"...След време може да се посегне и на други класици...Аз съм против...Красивия израз "сполай ти" нима може да бъде заменен с нещо друго?"- коментира "превода" той.

Според десетокласничката от ПГТ "Михалаки Георгиев" във Видин Нина Кирилова, немислимо е да бъдат заменяни думи в романа.


"Винаги може да се намери обяснението на тези думи. Ние младите хора може и да не разбираме някои архаични изрази, но има начин как да ги разберем...Не бива да се променя нищо в "Под игото". Романът е ценен в оригинал...", смята тя.


Всъщност в навечерието на 24 май 2017 година романът "Под игото" беше издаден и на шльокавица. Решението на българско издателство бе провокирано от загърбването на кирилицата и заплахата от нарастваща неграмотност. 

Всъщност една е истината- трябва да се чете повече, за да обогатяваме езика си, а не да отхвърляме старите думи. Колкото повече думи знаем, толкова по-богат ще е езикът ни.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Вижте още

Община Кула чака финансиране на проекти за над 3 милиона лева

Казват, че България започва и свършва от град Кула и донякъде са прави. В близост е най-западната точка на страната, призната официално от Националния статистически институт, а на 13 км е границата със Сърбия и граничният контролно-пропускателен пункт "Връшка чука". В миналото оттук е минавал римският път от Бонония (днешния Видин) за Сингидунум..

публикувано на 14.06.24 в 13:46

Младежи ще научат повече за застрашените видове във "Врачански Балкан"

Младежи от три средни училища в Монтана, Вършец и Зверино ще получат нови знания и умения в областта на екологията и опазването на застрашените видове, обитаващи Природен парк "Врачански Балкан". Това ще се случи по проекта на фондация "Екообщност" "Младежка регионална инициатива за активизъм за природата". Младите хора ще подобрят уменията си за..

публикувано на 13.06.24 в 16:08

Готови ли са завършващите за живота след училище?

Висшето образование е често разглеждано като ключов елемент за успех в съвременния свят. От една страна, университетските дипломи са символ на знание и квалификация, които могат да отворят врати към много професионални възможност. От друга страна, в епоха на бързо развиващи се технологии и нови форми на работа, все повече хора се питат дали..

публикувано на 13.06.24 в 12:06
Професор Лилия Илиева с копието на ръкописа на

Проф. Лилия Илиева: Ръкописът на Петър Богдан остава завинаги в българската култура

Сертифицирано копие на ръкописа на Петър Богдан "За древността на бащината земя и българските дела" е изложено  в Националния археологически музей, където ще остане до 22 септември. Всеки, който желае, има възможност да види този ценен ръкописен труд.  Проф. Лилия Илиева е откривател на ръкописа,  който променя българската..

публикувано на 12.06.24 в 11:35
Светлин Тачев

Светлин Тачев: Политическата криза е на предела си, щетите са за демократичния процес у нас

"Рекордно ниска избирателна активност, нов антирекорд . Отливът на гласоподаватели показва умората и изхабяването, което влияе върху качеството на демокрацията в България. Липсата на голяма политическа алтернатива и търсене на алтернатива в малки политически формации, е друго характерно за тези избори. "Величие" се оказа изненадата на изборите. Но..

публикувано на 11.06.24 в 14:31

Ден след вота- равносметката в Северозапада

Поредните избори отминаха, а кои са победителите, кои са победените и задават ли се нови избори ще стане ясно в следващите дни. Изборите са темата и в "Посоките на делника".   Победата на парламентарни избори се изразява в 50 процента плюс. При всички положения ще има коалиционно правителство.  На две формации няма да им стигнат 121..

публикувано на 10.06.24 в 11:00

Младите се връщат в село Стубел

Отново сме в Стубел - в миналото голямо и достолепно село, с жители до 3800, днес населението се е стопило до 540 души.  Общо 35 км пък е уличната мрежа, която вече и трудно поддържане. Много къщи са без стопани.  Въпреки това кметът Емилия Йорданова не се отчайва. Тя упорито и целенасочено продължава да ремонтира покривите на големите..

публикувано на 07.06.24 в 12:00