Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Преводачи настояват за приемането на Закон за превода

Снимка: Йоан Константинов

Преди дни близо над 260 преводачи на художествена литература у нас излязоха с отворено писмо, с което призовават за актуализиране на тарифите на преводите. Те настояват минималната тарифа да не е под 10 лева на стандартна страница за превод на художествена проза от чужд на български език, като и да бъдат осигурени договори, в които се предвижда отстъпването на авторското право на преводача за определен срок съгласно Закона за авторското право и сродните му права. Оказва се обаче, че проблемът е много по-сложен. У нас няма закон, който да урежда дейността на преводачите.

Според разпространеното отворено писмо средният доход на преводача на художествена литература при пълна месечна натовареност е по-нисък от минималната работна заплата за 2023 година. Но това е само част от проблема, коментира Мариана Хил, председател на УС на Асоциацията на преводачите в България.

"При превода, за разлика от други професии, ние сме ощетени от липсата на закон, в който се уреждат всички различия в превода. Един художествен преводач прави съвсем различни неща от един конферентен преводач, един преводач на стандарти и техническа документация, на документи."

В България има 15 хиляди души, които си изкарват прехраната с преводи.

"Ниското заплащане защитава тяхното препитание. Пазарът определя цената, но на пазара трябва да има правила, по които да се определя цената."

В България няма закон за преводача, но има разработени стандарти. Те обаче са пожелателни, коментира Мариана Хил, председател на УС на Асоциацията на преводачите в България.

 "В Министерството на външните работи има един регистър, който е обявен от Върховния административен съд за незаконен. Той е издаден на базата на един вътрешноустройствен правилник от 1959 година."

По закон за превода и преводача, обаче, се работи от миналия век. Още тогава в парламента е внесен проект, но той не влиза в пленарна зала.

"Една Словакия има закон за превода. Навсякъде в Европейския съюз има закон за превода. В България няма. В наредбата за съдебния преводач има едни цени, които са вече остарели. Ние сега предлагаме хонорарите на преводачите да са процент от минималната работна заплата - 3 процента за страница писмен превод и 5 процента за час устен превод."

Според Мариана Хил проблемът може да бъде решен, като се започна от самото начало, от там където могат да се регламентират нещата.

Цялото интервю чуйте в звуковия файл.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
ВИЖТЕ ОЩЕ

Домашния социален патронаж в община Добричка ще получи ново кухнеско оборудване

Кухненското оборудване на Домашния социален патронаж в община Добричка ще бъде обновено. По-голямата част от средствата са осигурени по проект от Фонд „Социална закрила“, предоставени са пари и от общинския бюджет, като общата сума е малко над 58 400 лв.  Проектът предвижда подобряване на материалната база чрез доставка и монтаж на..

публикувано на 18.05.24 в 16:39

Облачно, на места с дъжд в неделя

Облачността ще е променлива, през деня значителна. Тогава на места ще превали краткотраен дъжд. Почти без валежи ще остане в Добруджа и по Северното Черноморие. Ще духа слаб югоизточен вятър, по Черноморието следобед до умерен от източна четвърт. Минимални температури от 9° до 14°, максимални между 18° и 23°, по Черноморието от 16° до 19°, за Варна..

публикувано на 18.05.24 в 14:28

Язовир "Елешница" е потенциално опасен и застрашава села във Варненска област

Има реална опасност от преливане на язовир "Елешница", ако валежите са по-продължителни и обилни. Едно от големите съоръжения във Варненско вече девет години чака ремонт. Проливен дъжд през 2015 година чупи плоча от преливника на язовира и оттогава селата и пътищата в региона са застрашени. "Елешница" е един от големите язовири във Варненска..

публикувано на 18.05.24 в 13:54

Започнаха ремонтните дейности по пътя в Дюлинския проход, те ще се извършват без спиране на движението

Започнаха същинските строителни дейности по трасето на третокласния път Старо Оряхово – Гюльовца – Каблешково – път I-9 Слънчев бряг – Бургас за 34 км от трасето. Това видя репортер на Радио Варна. До края на юни се очаква, че ще стартира ремонта и на останалите 32 км в Бургаско. Пътната отсечка свързва областите Варна и Бургас и се ползва..

публикувано на 18.05.24 в 12:01

Работещите в Агенцията за социално подпомагане обявиха стачна готовност, настояват за среща със социалния министър и повишение на заплатите

Структурите на Конфедерация на труда "Подкрепа" и КНСБ в държавната администрация искат спешна среща със служебния социален министър Ивайло Иванов заради напрежение сред работещите в Агенцията за социално подпомагане. Социалните работници не са доволни от увеличението на заплатите си, което получиха през април със задна дата от 1 януари, и..

публикувано на 18.05.24 в 11:50

Два влака се сблъскаха в Белград, пострадали са 13 души

13 души са ранени при сблъсък между два влака в Белград, съобщи БТА, като се позова на информация във Франс прес. Четирима от пострадалите са в тежко състояние. Сблъсъкът е станал между товарен и пътнически влак, минал на червен семафор в тунел в Белград, поясни сръбският министър на транспорта Горан Весич. Сред тежко ранените е машинистът на..

публикувано на 18.05.24 в 10:32

Времето на 18 май- слънце през първата половина на деня, облачно но без валежи следобед

Днес ще е предимно слънчево с временни увеличения на облачността, по-значителни следобед, но без валежи. В сутрешните часове на места ще има ниска слоеста облачност или мъгла. Ще духа слаб вятър от югоизток. Максимални температури между 19° и 24°, по крайбрежието 16°-21°, за Варна около 18°. Вълнение на морето 2-3 бала. Температура на морската..

публикувано на 18.05.24 в 08:39