Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Вечер на Казандзакис в клуб "Петното"

Вечер на Казандзакис и преводача Георги Куфов ще се състои в литературен салон „Spirt&Spirit“ в  клуб Петното.   

Георги Куфов е преводачн от гръцки на български език на  почти всички книги  на Казандзакис, между които“Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”,  както и на “Родена съм гъркиня” от  Мелина Меркури, общо 36 книги отгръцки език. От френски неговите преводи са на 24 книги, между които от автори като Мопасан,

Братя Гонкур, Франсоа Мориак.Неговият син Христо Куфов ще участва в срещата, модерирана  от Аександър Секулов.  

Началото е  в 19ч., входът е свободен.

„Преди 15 години си отиде баща ми, Георги Куфов. Боя се, че все по-малко са хората, които го помнят. Онези, които истински го обичаха, вече не са между живите. Беше огнен мъж, грък до мозъка на костите си. Спорът беше естествено състояние на духа му. Спорът, не кавгата. Никога не съм имал по-верен приятел от него. 

Струва ми се, че беше събрал в себе си всичко най-добро от гръцкия и от българския национален характер. Преведе общо 60 книги - 36 от гръцки и 24 от френски език. Почти всичко от Никос Казандзакис - “Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”, “Христос отново разпнат”..., “Папеса Йоана” от Емануил Роидис, написана на катаревуса, “Родена съм гъркиня” на Мелина Меркури, “Диктаторите” на Костас Варналис, Дидо Сотириу, Менелаос Лундемис, Стратис Дукас, Жорж Сименон, Марсел Еме, Габриел Шевалие, Ерве Базен, Мопасан, Братя Гонкур, Франсоа Мориак, Робер Ескарпи...

Не знам как успя да го направи. Почти през целия си живот беше без работа, изхранвахме се със скромните хонорари от преводите му. Такава беше съдбата на низвергнатите от режима.  Никога не го видях отчаян. Беше спартанец по тяло и епикуреец по дух. Спортът беше в кръвта му, сутрин бягаше в Борисовата градина гол до кръста при минус 14. 

Роден е в красива гръцка къща в стария Пловдив, където са сенките на прадедите ни, дошли от Янина в средата на деветнайсти век. Строена е върху древни римски зидове, благодарен съм на новите й собственици, че я поддържат в автентичния й вид.
Беше съвършеният преводач. 

Позволявам си да твърдя, че Казандзакис не може да бъде преведен по-добре. Условието за това е да имаш гръцка кръв, да владееш еднакво добре и двата езика, да познаваш еднакво добре и гръцката, и българската душевност, и да обичаш еднакво силно и двата народа. Баща ми беше влюбен в българския език, в неговите огромни, по неговите думи, неподозирани изразни средства, и аз се възхищавах непосредствено на таланта му да пресътворява невероятно трудното казандзаковско слово. Беше най-свободният човек, когото познавам. Държавна сигурност се опитваше да го вербува, предлагаха му огромна заплата, привилегии и какво ли не. Каза им едно голямо ОХI. Разбира се, платихме си за това.

Ако има рай за преводачи, баща ми със сигурност е там, както винаги, в центъра на нежна компания, и води спорове с Господа за Вавилонската кула, лошите преводи и разбъркването на езиците. Пиша, за да възкреся спомена за него, защото, както казва Казандзакис, друго възкресение няма. След малко ще отида в черквата “Света Неделя”, където ще бъде отслужена панихида. Ще бъдем двамата. The rest is silence, останалото е мълчание “. 



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

Неда Антонова с нов роман за едно пътуване по ръба на живота

В ЕС един от всеки 5 смъртни случая (сред 15-19 годишните) е причинен от умишлено самонараняване – и това е втората (след транспортните произшествия) най-разпространена причина за смърт сред тинейджърите. В България средно по едно дете на ден прави опит за самоубийство, като 5% от опитите завършват с трагичен край.  Темата силно провокира нашата..

публикувано на 03.04.25 в 09:00

Първи фестивал на античните театри започва в Пловдив

Първият фестивал на Античните театри „EX MACHINA“ започва в Пловдив.   Осем представления на младежки и професионални артисти от България, Гърция и Италия са включени в тридневната програма на форума. Инициатор за събитието е Античен театър „Огнян Радев“.  Акценти в програмата са моноспектакълът на Леонид Йовчев „Метаморфози“ по Овидий,..

обновено на 03.04.25 в 08:37

Пловдивските художници показват пролетните "Цветове"

Дружеството на пловдивските художници открива традиционната си пролетна изложба "Цветове" тази вечер от 18 часа в зала "2019". Участие в нея взимат художници с над 100 творби от всички области на изобразителното изкуство – живопис, графика, скулптура, рисунка, дигитален печат, N форми.  Изложбата представя мащабна картина на изкуството в..

публикувано на 03.04.25 в 07:15

Атанас Маринчешки показва изложбата "60..." в галерия "Сигна"

Известният пловдивски художник Атанас Маринчешки представя изложбата си "60..." в галерия "Сигна" в Пловдив. Тя включва 23 маслени платна, а с нея Атанас Маринчешки отбелязва своята 60-та годишнина и 10 години галерия "Сигна". Художникът е известен със своята маслена живопис, а от 1984 година до днес има повече от 30 самостоятелни изложби в..

публикувано на 03.04.25 в 07:10

Честваме Международния ден на детската книга

На 2 април отбелязваме Международния ден на детската книга . Тази година се навършват и  220 години от рождението на любимия разказвач на приказки Ханс Кристиан Андерсен. С неговите приказки израстват поколения деца по целия свят.   През 1967 г. по решение на Международния съвет за детската книга (с официален статут на член на УНИЦЕФ и ЮНЕСКО)..

обновено на 02.04.25 в 17:10